- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Джек стоял, давая Дреду краткий отчет о своих приключениях и планах побега, на борту шлюпа начали постепенно появляться признаки пробуждения. Матросы поднимались из трюма, а вскоре из каюты на корме вышел сам капитан. Он постоял некоторое время, его голова едва виднелась над сходным трапом, он оглядывался вокруг тяжелым и затуманенным со сна взглядом. Затем медленно поднялся на палубу. Он подозвал одного из мужчин – негра, – который побежал босиком и притащил с борта ведро с водой. Джек издали наблюдал за капитаном пиратов, пока тот умывался, пыхтя, брызгая и отплевываясь, втирая воду в свои лохматые волосы. Он выудил из кармана желтую засаленную расческу и тщательным образом разделил волосы на пробор посередине и пригладил их с обеих сторон. Затем начал заплетать две пряди на висках, все время оглядываясь вокруг тяжелым, хмурым взглядом. Вскоре его взгляд упал на Джека.
– Иди сюда, – сказал он, не прекращая своего туалета, и Джек вышел вперед и встал перед ним. – Как тебя зовут?
Он закончил заплетать первую длинную тонкую прядь и обматывал ее тесемкой.
– Джек Баллистер.
– Ты прислуживал мистеру Дику Паркеру, не так ли?
– Да, сэр.
– Ну, а как ты думаешь, ты смог бы прислуживать леди?
– Не знаю, – сказал Джек. – Думаю, что смог бы.
– Что ж, я ожидаю здесь на борту леди, может быть, сегодня вечером, и, возможно, буду время от времени просить тебя прислуживать ей. Думаешь, ты смог бы?
– Думаю, что смог бы, – повторил Джек.
– Очень хорошо. Пока все, можешь идти.
С камбуза доносилось шипение, и когда Джек снова вышел вперед, воздух был полон запахом жарившейся свинины.
Ранним утром на пристань выехала грубая телега, запряженная двумя волами. Ею управлял негр, а рядом с ней маршировали двое мужчин с карабинами за плечами. В телеге были две бочки, полные пресной воды, и вскоре полдюжины матросов вкатили их на борт шлюпа.
Когда солнце стало выше, поднялся ветерок, и через час или чуть больше – дело шло к полудню – туман начал рассеиваться ярко-желтыми клубами, сквозь которые солнечный диск казался тонким и водянистым. Время от времени слабо и смутно проступали очертания домов на берегу; при свете дня они казались Джеку совсем другими. Затем солнце вспыхнуло внезапным ярким, горячим сиянием. Капитан пиратов спустился вниз, но Дред и штурман Хэндс были на палубе. Пронзительно прозвучал боцманский свисток, и большой залатанный, грязный грот, вяло хлопая и наполняясь ветром, медленно поднялся под крики матросов и скрип блоков и снастей. Шкоты были отпущены, Дред стоял, направляя людей, когда они отталкивали шлюп с помощью длинных весел. Некоторые из поселенцев спустились на берег и стояли, наблюдая.
– Все по местам! – крикнул Дред, и Хэндс крутанул руль.
Шлюп медленно отвалил, парус стал гладким и округлым. Люди на пристани прокричали «прощай», двое или трое матросов на борту шлюпа ответили им тем же, и затем они вышли на широкий простор реки.
Глава XXIV
В Мальборо
Вскоре после полудня шлюп вошел в полноводное устье небольшой реки, впадавшей в широкие воды Джеймса.
Капитан пиратов облокотился на леер недалеко от Дреда, который держал штурвал, наклонившись и глядя вперед из-под гика грота. Канонир по имени Мортон подошел к капитану и некоторое время с ним тихо разговаривал, Дред то и дело оборачивался и тоже что-то говорил капитану. Шлюп, держась по ветру, медленно дрейфовал в притоке реки.
– Я думаю, они собираются отвести его вон туда, – сказал один из пиратов Джеку, – где нас никто не увидит, пока мы не доставим нашу юную леди на борт.
– Там, на другом берегу реки, дом? – спросил Джек. – Похоже на дымоходы над верхушками деревьев.
– Ну да, – сказал пират, – это место называется Мальборо. Говорят, это великолепный, большой, красивый дом.
– Мальборо! – сказал Джек. – Да, это большой, красивый дом, я был там и видел, это такой здоровенный дом, какой только можно представить.
– А, так ты там все знаешь? – спросил другой. – Туда-то и собирается капитан сегодня вечером, чтобы забрать молодую леди, которую намерен привезти в Северную Каролину.
Джек слушал этого человека, ни на секунду не усомнившись, что молодая леди, о которой говорил пират, согласится стать пассажиром на его корабле. Лишь слегка удивился, почему это она решила путешествовать с Черной Бородой.
Шлюп простоял в устье весь день. Дред почти все время находился в каюте, и Джек почти не видел его. Тем временем команда занималась кто чем. Шестеро рядом с Джеком сосредоточенно играли в карты; иногда молча, иногда громко переговариваясь и ругаясь. Джек лежал на люке бака, наблюдая за ними. Время от времени из каюты доносились звуки гитары Черной Бороды. Пока один из пиратов раздавал карты, другой прищелкивал пальцами в такт музыке.
– Вот что я вам скажу, приятели, – сказал он, – капитан мастерски играет на гитаре, лучше всех, кого я слышал за свою жизнь.
– Конечно, – сказал другой, – он играет достаточно хорошо, но Джем Уиллоуби из Окракока даст ему сто очков вперед.
– А вы когда-нибудь слышали, как Джем Уиллоуби играет фанданго? – спросил один из полудюжины мужчин, лежавших поодаль в тени леера.
– Ну его, Джема Уиллоуби и фанданго, – сказал тот, кто сдавал, и, взяв свои карты, послюнил большой палец и пробежался по ним. – Играйте свою игру, приятели, и ну его, Джема Уиллоуби.
Они снова молча и сосредоточенно погрузились в игру. Тем временем внизу, на баке, танцевал негр. Сверху Джек мог смутно различить его фигуру в темных глубинах, и, наблюдая за раздачей карт, в которые играли пираты, он не мог не прислушиваться к шарканью и топоту танцующих ног и звучащих в том же ритме хлопков в ладоши. Затем, через некоторое время, игроки в карты внезапно заговорили, а сдававший протянул руку и сгреб полдюжины серебряных монет, которые лежали на палубе.
День медленно клонился к закату, солнце село, и тусклые серые сумерки, казалось, поднимались из болотистой лагуны. Сумерки становились все темнее и темнее, пока не превратились в вечерний полумрак. Внезапно на палубу поднялся капитан пиратов, а за ним Хэндс и Дред. Дред поговорил с боцманом, который сразу же вышел вперед и приказал экипажам трех лодок спустить их и подвести к борту. Затем последовала суета подготовки. Вскоре в этой суматохе Джек увидел, что мужчины вооружаются. Они спускались вниз, в каюту, и снова поднимались наверх, каждый с пистолетом или парой пистолетов и кортиком.

