Категории
Самые читаемые

Сорока - Элизабет Дэй

Читать онлайн Сорока - Элизабет Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
Перейти на страницу:
class="p1">Она не идет в душ. Все еще пытается справиться с вчерашней волной нервозности. Берет дневник Марисы и записную книжку, спускается на кухню и заваривает крепкий кофе. Заставляет себя съесть кусочек тоста, ведь она не ела со вчерашнего дня. Кейт сидит за столом и смотрит на жилой комплекс. Солнце частично закрывает высокая магнолия. На заборе сидит сорока. Кейт неловко машет рукой, надеясь отогнать злых духов и неудачи. Так учила ее мать. На заборе появляется еще одна птица, потом еще и еще. Теперь там сидят четыре сороки. Их черно-белые перья поблескивают. Одна из птиц сует клюв в небольшую лужицу дождевой воды, скопившуюся между кирпичами. Кейт никогда не видела четырех сорок выстроившихся вот так, прямо как на параде. Она машет рукми, словно салютует их появлению. Как там звучит старая детская считалка? Первая – удача, вторая – неудача… Кейт не помнит продолжение, поэтому гуглит на телефоне.

– Третья – девка, четвертая – это он, выйди вон! – громко заканчивает она считалку на пустой кухне. – Хм.

Где-то заводится мотоцикл, и механический перестук двигателя отпугивает птиц. Кейт наблюдает, как они летят в воздухе, а затем приступает к работе.

Она пролистывает записную книжку, пытаясь найти контакты членов семьи, но там нет фамилии «Гроувер», никто не записан как «мама», «папа» или «сестра». В блокноте вообще нет никакой полезной информации. Мариса использовала книгу для рисования каракулей: замысловатых завитушек, изогнутых цветочных лепестков и прочих неразборчивых узоров, которые полностью покрывают белые страницы. Но несколько имен все же удается выписать. Кейт смотрит на часы. Сейчас восемь утра. Не самое вежливое время для телефонных звонков незнакомцам, поэтому нужно подготовиться к грубым ответам.

Кейт кладет перед собой телефон и набирает первый номер, записанный под именем «Рози Ходж». После трех гудков отвечает женщина.

– Да?

– Доброе утро. Простите за беспокойство в столь ранний час.

– Все нормально. У меня пятеро детей, и я уже забыла, что такое сон. Что вы хотите?

– Я звоню по поводу Марисы Гроувер, – произносит Кейт и молчит в ожидании какой-либо реакции.

– Кого?

– Мариса Гроувер. Вы, возможно, ее знаете. Ваше имя указано в ее записной книжке.

– А почему вы интересуетесь?

– Ах, ну да. Мариса жила с нами и немного приболела. Ничего страшного, но я хотела бы сообщить об этом ее друзьям и знакомым, чтобы…

– Мариса Гроувер, – женщина медленно повторяет имя, словно пробует на вкус. – Подождите, вы говорите о художнице из «Рассказываем сказки»?

– Да, совершенно верно.

– Ах, ясно. Ну да, я там несколько раз заказывала книги для моих детишек. У нее хорошо получается. Вы сказали, что она заболела?

– Да, но ничего серьезного, – повторяет Кейт. – Меня попросили связаться с клиентами и сообщить им, что с книгами может быть небольшая задержка.

– О, хорошо, спасибо. Но я ничего у нее не заказывала.

Кейт слышит детский визг на другом конце линии.

– Тише, – говорит Рози. – Я иду. Завтрак почти готов. Успокойся. – И возвращается к разговору. – Надеюсь, что она скоро поправится. Спасибо за звонок.

– Без проблем.

Кейт методично обзванивает контакты Марисы. В основном это бывшие клиенты. Несколько людей вообще не понимают, кто это такая. Один школьный приятель, который не общался с ней «целую вечность». Несколько номеров не отвечают. Остальные – переадресация на автоответчик. Двадцатый звонок идет на номер, записанный под именем «Джас».

– Йоу.

– Добрый день, простите за столь ранний звонок, – уже привычной скороговоркой начинает Кейт. – Я звоню по поводу Марисы Гроувер.

– Рис? Ну ниче ж себе. Не ожидала. Она там в порядке?

– Да, все хорошо, – отвечает Кейт. – Она несколько месяцев жила со мной, и сейчас немного приболела, поэтому я обзваниваю ее знакомых, чтобы сообщить об этом.

– Что с ней такое?

– А вы подруга или…

– Да, я подруга Рис. Раньше мы были достаточно близки. А потом, наверное, она и переехала к вам. Хэй, но для тебя она по-прежнему Мариса.

– О чем вы?

– Она сначала плотно контачит, а затем отдаляется. Подожди секунду, ладно? – Джас убавляет играющую на фоне музыку. – Так-то лучше. Подожди-ка, я думала, что она переехала к парню, с которым начала встречаться? У вас там несколько жильцов или что? Просто я думала, что у нее свой собственный дом.

Кейт молчит, словно боится прервать общительную собеседницу.

– Как там его звали? Его имя, вроде бы, начинается на букву «Д» – это я точно запомнила, потому что имя похоже на мое. Джейк? Да, верно.

– Она действительно переехала к Джейку, – подтверждает Кейт.

– И что дальше?

– Но она не встречалась с ним. Это я девушка Джейка. Мариса стала нашей суррогатной матерью. Поэтому она и переехала к нам. Она носит нашего ребенка.

Джас молчит.

– Понимаю, что это неожиданно, но я действительно хотела бы встретиться и поговорить с вами, если вы не против. Видите ли, кое-что случилось, и мне хотелось бы узнать некоторые моменты из истории болезни Марисы… я про психическое заболевание.

Кейт слышит, как девушка тихонько присвистывает.

– Как тебя зовут?

– Кейт.

– Ладно, Кейт. Я встречусь с тобой. Но только в общественном месте, потому что я не знаю, кто ты такая и за кого себя выдаешь, но если ты говоришь правду, то да, у меня есть кое-какая информация относительно состояния Марисы.

– Я принесу документы, – сообщает Кейт. – Чтобы вы были уверены, что все сказанное – правда. Вы можете выбрать место встречи. Я приеду куда угодно.

– Спасибо. Уважаю такое.

– Нет, это вам спасибо. Буду благодарна за разговор.

Джас смеется.

– Эй, подруга, да ты же даже еще не знаешь, что я собираюсь рассказать.

– Я готова ко всему, – серьезным голосом отвечает Кейт.

Они договариваются встретиться в кафе возле станции Финсбери-парк через два часа.

Кафе – старая забегаловка. Мужчина в полосатом фартуке, небрежно повязанном на пузе, стоит за стеклянной стойкой. Сотрудник радостно приветствует посетительницу. У него ярко выраженный итальянский акцент, поэтому его радость кажется наигранной. Кейт отмечает, что она – единственный клиент.

– Мне капучино, пожалуйста.

Обычно она заказывает крепкий черный эспрессо, но сегодня утром чувствует потребность в чем-то утешительном и пенистом.

– Я принесу, – говорит мужчина и машет рукой. – Белла, да вы присаживайтесь поудобнее.

Кейт садится за столик в углу и теребит пакетик сахара, ожидая, когда же появится Джас. Из радиоприемника доносится рок восьмидесятых. Джас описала себя так: «Короткие светлые волосы. Черная. Меня сложно с кем-то перепутать».

И это оказалось правдой. Когда Джас открывает дверь, над которой звякает колокольчик, она сразу же ее узнает: миниатюрная девушка с тонкими чертами лица и короткими волосами, осветленными перекисью. Одета в

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сорока - Элизабет Дэй торрент бесплатно.
Комментарии