- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Проклятие красной земли (СИ) - Марина Алина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аластор снимает со своей изящной ладони один из крупных перстней, явно заговоренных магией, и протягивает его Соломону. А после становится рядом с ним, как свидетель, и крепче сжимает в руках восковую свечу, которая на лицо Аластора отбрасывает теплые блики.
Саломея, не спрашивая разрешения, оказывается рядом с Вилмой, оправляя ей куртку и разглаживая сбившиеся после долгого дня пряди волос.
— Не думаю, что ты бы согласилась на фату, — заговорщически произносит Саломея и, снимая со своих волос крупную заколку, украшенную драгоценными камнями, подбирает с ее помощью локоны Вилмы. — Но это подойдет куда лучше бесполезного фатина.
Волосы Саломеи беспорядком рассыпаются по плечам, и она отлично подходит Вилме в качестве свидетельницы. Эта свадьба точно должна запомниться жителям городка, как самое сумасбродное решение, которое можно было принять в условиях потенциальной гибели.
— Это все еще ничего не значит, — тихо произносит Вилма, когда пастор делает вокруг них круг и принимается читать молитву. — Церковная свадьба не признается штатом, брак надо регистрировать в городской администрации.
— Напомни-ка, кто мэр в этом городе? — усмехается Соломон, хитро оглядываясь на Вилму. — Мне кажется, я смогу уладить этот вопрос. И на этот раз ты уже точно никуда не денешься.
Вилма выдыхает с показательным разочарованием. И берет Соломона за руку, когда пастор подходит к ним ближе, намереваясь спросить согласие брачующихся. Горожане застывают в ожидании самых важных слов, не обращая внимания на гул стихии за окном и все новые разрушения, которые гремят на окраинах.
— Вилма Кармак, согласны ли вы посвятить свою жизнь этому мужчине, любить его и заботиться о нем, а после проследовать вместе с ним в вечный путь ваших бессмертных душ? — спрашивает пастор возвышенным тоном.
Соломон едва вскидывает брови, ожидая более традиционных формулировок про богатство и бедность. Но так ему тоже нравится. Бессмертное путешествие им с Вилмой подходит куда больше всех болезней мира и такого же здравия.
— Не думаю, что у меня есть выбор, пастор, — цокает Вилма и даже не думает извиняться. — Я согласна.
Соломон щипает ее за руку, пока пастор, перелистывая свою священную книгу, отвлекается.
— Соломон Ротшильд, согласны ли вы посвятить свою жизнь этой женщине, любить и оберегать ее до самого последнего дня, а после проследовать вместе с ней в вечный путь ваших бессмертных душ?
Соломон отвечает без лишних сомнений.
— Согласен.
Аластор подмигивает дочке пастора, Айрис, которая забирает из рук отца книгу, и кивает в сторону постамента, явно намекая на такую же участь. Айрис безразлично взмахивает волосами и проходит мимо Аластора с гордой непоколебимостью. Соломон успевает заметить, как Аластор цепляет магией подол платья Айрис, заставляя ту остановиться, и коротко проезжается пальцами по запястью девушки.
Вот уж кого точно не усмирить, так это Аластора Рэглана. У которого явно намечается третий брак.
— Перед лицом бога объявляю вас мужем и женой, — торжественно завершает пастор, окропляя Вилму и Соломона святой водой. — И в знак свершившегося союза прошу жениха поцеловать невесту.
Вилма нерешительно поворачивается к Соломону, будто бы она все еще не до конца верит в реальность свершившейся свадьбы. Отчасти Соломон прекрасно понимает ее чувства. Но они вместе провели уже столько лет, что не имеют права так легко сейчас отступиться друг от друга.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И все же это не очень нормально, — шепотом сообщает Вилма, недовольно оглядываясь на любопытных горожан.
— Обсудим это в рабочий день, миссис Ротшильд, — ухмыляется Соломон. — Жду вас на прием в городской ратуше. Там вы как раз и сообщите мне о всех своих сомнениях.
Соломон продевает кольцо Вилме на безымянный палец, осторожно сжимая его по обе стороны. А после подставляет свою ладонь, позволяя Вилме проделать то же самое с перстнем Аластора.
Порыв ветра врезается в крышу церкви, сметая с нее шифер. Но церковь выстаивает. Как и чувства Соломона посреди всей неразберихи этого города.
Он притягивает к себе Вилму, нежно обнимая ее за шею. И, наконец, целует ее у всех на глазах, в одночасье свыкаясь с тем, что они теперь не расстанутся.
Отныне они навсегда связаны перед лицам людей и взором бога. И Соломон приложит все свои силы, что убедить в этом свою супругу. Однажды она точно смирится. Возможно, сразу после того, как в городской книге увидит свое имя в фамильном перечне Ротшильдов.
А уж об этом Соломон точно позаботится.
* * *— По-моему, ничего не изменилось, — обнадеживающе произносит Сиэтл Андервуд, которого Соломон встречает у той самой окраины.
Где они еще несколько часов назад выстраивались единой цепью, чтобы бесстрашно противостоять торнадо. Разрушения и правда оказались не настолько серьезными, как в прошлый раз, и пострадали разве что несколько домов на краю Форт-Уэйна, да крыша церкви, осыпавшаяся в паре мест.
Бросается в глаза только одно — та красная пыль, которую из прерий принесло с собой торнадо. И теперь она оседает на всех центральных улицах в напоминание о произошедшем. Соломон оглядывает ту дорогу, по которой он вышел к окраинам, и замечает, что легкие порывы полуденного ветра уже замели его следы красноватым настилом.
Еще не скоро домохозяйки Форт-Уэйна выметут эту пыль за свои пороги. Вот уж действительно проклятье.
— С Форт-Уэйном все будет в порядке, — сообщает Соломон, пускай и Сиэтл вряд ли так сильно волновался за город.
Скорее, он переживал за одну определенную девушку, с которой ближе к утру, когда все успокоилось, выскользнул за пределы церкви, оставаясь незамеченным для большинства горожан. Но не для Соломона.
— Если выехать прямо сейчас, то по свежим следам можно обнаружить Джезбел, — бойко предлагает Сиэтл, и в это мгновение легко поверить, что он — еще один из городских жителей.
Не потомок индейской шаманки, который пронизан духом прерий с ног до головы, а именно что обычный завсегдатай захолустных городков на линии фронтира. Соломон придирчиво оглядывает дальнюю полосу высокой травы на горизонте и качает головой.
— Джезбел либо сгинет в тех краях, либо получит по заслугам, но уже без нашей помощи, — выносит он свой вердикт и окончательно отворачивается от песков, окружающих Форт-Уэйн.
— Неужто совсем не интересно, как она справилась с торнадо такой силы? — подначивает Сиэтл, явно рассчитывая пробудить в Соломоне азарт.
Но за прошедшую ночь у Соломона произошло несколько событий, которые здорово поменяли его жизненный расклад.
— Если ты ее обнаружишь, то однажды мне поведаешь эту тайну, — хитро отвечает Соломон и медленно направляется к лошади, которую оставил у полуразрушенной хижины. — А пока меня ждет более серьезная схватка, чем борьба с Джезбел под солнцем прерий.

