Переплет - Бриджет Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дарне, – промолвил я в ответ.
Он чуть склонил голову набок и вернулся к игре, в которую они играли с Альтой. Повисла тишина, изредка нарушаемая звуком брошенных костей, тихой бранью Дарне и хихиканьем Альты. Я стал распутывать упряжь, которую принес починить, но пальцы дрожали, и я никак не мог справиться.
После этого дня мы с Дарне, казалось бы, заключили перемирие. Просто старались не смотреть друг на друга, а если уж возникала нужда что-то спросить, то делали это бескровным обезличенным тоном, будто бы раньше никогда не встречались. Я опасался, что Альта заметит перемену в нашем поведении, и больше не метал на Дарне гневные взгляды, когда тот дергал ее за косу, ну а он оставил свой насмешливо-любезный тон. Однако моя сестра никого и ничего не замечала, когда он находился рядом с ней. Мне еще не доводилось видеть ее такой счастливой, и при мысли об этом болела душа. Я знал, что долго так продолжаться не будет: рано или поздно Альта поймет, что Дарне не любит ее.
Время шло, и вот уже до Завершения осталось всего два дня. Куда ни глянь, всюду в доме висели вечнозеленые гирлянды, блестящие звезды из золоченой бумаги и красные шары. На кухне пахло корицей и растопленным сливочным маслом.
Альта всю прошлую неделю плела гирлянды из плюща, но делала все очень медленно и кое-как, потому что больше смотрела на Дарне, чем на работу в руках. Теперь же она сидела на кушетке, завернувшись в одеяло, и раздавала указания, пока мы с Дарне развешивали гирлянды по стенам. Ее глаза разгорелись от восторга, и Дарне, то и дело поглядывая на нее, улыбался.
– Вот эта криво висит! Прикрепите в середине!
– Будет исполнено, миледи. – Парень отвесил поклон, держась за край гирлянды; стул, на котором он стоял, закачался. – Здесь?
Я быстро опустил взгляд на груду темно-зеленых листьев, уже потерявших свой блеск.
– Принесу еще булавок.
– Хорошо, – кивнул он. – Альта, смилуйся, необязательно же выверять все по линейке!
Я пошел на кухню и принялся искать булавки в ящике комода. Мама, перепачкавшись в муке, раскатывала тесто на столе. Раскраснелась точь-в-точь как Альта.
– Ох, Эмметт, будь добр, достань мне вон ту банку! И раз уж ты здесь, зажги плиту, отмерь фунт сахара и поставь вариться карамель. Куда подевался отец? Он обещал ощипать гуся!
Когда я наконец вернулся в гостиную, Альта с Дарне целовались. Я замер в дверях. Но нет, мне почудилось – эти двое просто танцевали. Он обнимал мою сестру и кружил по комнате; пара ловко лавировала между стульями, лица почти соприкасались. Дарне мурлыкал себе под нос мелодию, потом сбивался на шепот:
– Раз, два, три… влево… вместе… отлично… ах! Виноват, виноват!
Танцующие споткнулась, и он попытался подхватить мелодию с того же места, где та оборвалась.
– Ла-ла-ла… да, вот так… ла-ла ла, – пропел он, и Альта захихикала. – Ой, хватит, я больше не могу. Ты мне все ноги отдавила! – Смеясь, они остановились.
– Давай еще потанцуем, – попросила Альта.
– Тебе нельзя переутомляться.
– Я и не стану.
Моя сестра с улыбкой взглянула на него снизу вверх, часточасто дыша. Какой же прекрасной она мне показалась в этот момент! Рука Дарне на ее талии выглядела изящной и тонкой: рука аристократа, который в жизни не проработал ни дня.
– А я устал, – промолвил он, откинул со лба завиток взмокших волос и отпустил Альту, и все это как будто одним жестом. – Так мы будем вешать бумажные цепочки? Кажется, твой брат пошел за булавками. – Он посмотрел на дверь и увидел меня.
– Эмметт! – воскликнула Альта и побежала ко мне, ступая легко, словно в танце. – Люциан учил меня танцевать вальс!
– Я видел.
Поставив на комод коробочку с булавками, я принялся сосредоточенно возиться с крышкой.
– Мы хорошо танцевали?
– Один из вас точно знает, что делает.
– Я никогда раньше не танцевала вальс, Эм. Не может же у меня все получиться с первого раза! Мне нужно тренироваться. – Она протянула руку Дарне, но тот рассмеялся и покачал головой.
– Прости, Альта. Мне бы твою выносливость.
– Тогда покажи Эмметту, что нужно делать. Мы с ним потренируемся, и когда ты приедешь в следующий раз, я не собьюсь ни разу, обещаю!
– Альта, тебе только на днях разрешили вставать с постели…
– Кажется, мне пора, – мы с Дарне произнесли свои реплики одновременно.
– Нет, нет! Прошу, Люциан. Всего несколько минут. Завтра канун Завершения, будь добрее.
Он закусил губу и взглянул на меня со смутной улыбкой.
– Ты можешь сама его научить, Альта. Ты знаешь все шаги.
– Хорошо. Но ты останься и поправь меня, если я ошибусь. – Она развернула меня боком, и мы встали лицом в одну сторону. – Повторяй за мной. Шаг вперед, в сторону и вместе, вот так, видишь? Раз, два, три…
Я попытался повторить ее шаги. Дарне еле сдерживал улыбку.
– Да нет же, вот так! Ох, Эмметт, что ж ты так медленно!
– Дай ему шанс, Альта, – вмешался Дарне. Я остановился и взглянул на него, но он смотрел мне на ноги. – Не торопи его. Ты и сама сначала копалась.
Альта вздохнула и потянула меня за рукав.
– Вот так, понял? Теперь встань здесь, а я здесь… и держи руки вот так. – Она попыталась поставить меня в нужную позу, как деревянную куклу. – Теперь веди… раз, два, три… о господи, Эмметт!
– Я что-то сделал не так? Вроде все правильно повторил.
– Да, но ты должен вести! Я тебя за собой тащу, а должно быть наоборот! Люциан совсем не так танцует.
– Наверняка, – буркнул я себе под нос.
– Покажи ему, Люциан. – Она схватила Дарне за руку и толкнула мне навстречу. – Покажи ему, как надо!
– Может, не стоит… – возразил было я, и Дарне запротестовал одновременно со мной. Мы резко замолчали и уставились друг на друга. На его лице застыло настороженное выражение, он покраснел.
– Не думаю, что твоему брату нужна моя помощь, – наконец вымолвил он. – Особенно с танцами.
– Не говори глупости, – ответила Альта. – Просто покажи ему.
Дарне не шевельнулся. Он словно чего-то ждал. Наконец я, дурак, понял, чего именно.
– Не стесняйся, – проговорил я натянутым голосом, который как будто мне не принадлежал. – Покажи.
– Хочешь, чтобы я потанцевал с тобой?
Я глубоко вздохнул.
– Если этого хочет Альта, и ты не против…
Он долго смотрел на меня. По его лицу невозможно было прочесть его мысли.
– И ты не боишься, что тебя бросит в дрожь от моего соседства?
– Нет, – ответил я как можно спокойнее. – Не боюсь.
Он