Графиня по вызову - Ольга Куно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я об этом позаботилась.
Еще бы нет. Если бы «кошка» бодрствовала или случайно проснулась до окончания моего визита, граф мог бы «обрадоваться» прежде времени.
– Потом она проснулась, – продолжала рассказывать Иветта, – и вот после этого в доме начался переполох. Кошка оказалась необыкновенно прыгучей и почти сразу разодрала в клочья несколько дорогих картин и гобеленов. Короткого движения лапами оказалось достаточно, чтобы оставить рваные дорожки на ценном ковре. А потом выяснилось, что она умеет изрыгать огонь!
– Ну, что значит «изрыгать огонь», – скептически протянула я. – Дом она не спалит. Так, слабенькие струйки.
Есть у котолаков такое свойство. Что ж поделаешь? Это ведь не домашние кошки, а редкие магические животные. Огненное дыхание – одна из их характерных особенностей. Особенно когда они нервничают или просто оказываются в непривычной обстановке. Можно сказать, это их способ пометить территорию.
– Может быть, – не менее скептически отозвалась Иветта, просто не желавшая спорить со мной из вежливости. – Так или иначе, этими слабенькими струйками кошка сожгла несколько ковров и любимые сапоги графа. А также подпалила ножки бюро, в результате чего оно рухнуло на пол вместе со всем содержимым. Ну и дальше в том же духе.
Я кивнула. Продолжать не было необходимости. Что конкретно может натворить котолак в доме у необученного человека, я представляла себе вполне неплохо.
– Полагаю, граф попытался избавиться от зверюшки? – осведомилась я.
– Конечно, – подтвердила Иветта. – Первым делом он попытался схватить кошку и выставить ее за дверь.
– Как не стыдно! – поморщилась я. – Так нехорошо обращаться с живым существом! К тому же еще и с чужим подарком.
– Но это оказалось совершенно невозможным. У кошки обнаружились невероятно длинные когти, почти как у медведя. Прежде она благополучно их прятала, но, как только ее попытались схватить, продемонстрировала весьма наглядно. Кроме того, она рычала, как тигр, и один раз направила струю пламени прямо на графа! Он едва успел увернуться.
Я умилилась. Какое деликатное животное! Самка котолака могла бы с легкостью покрыть ожогами тело графа и нескольких слуг, однако она действовала мягко и осторожно, демонстрируя свою силу, но и не злоупотребляя ею. Просто давала понять, что лучше к ней не прикасаться.
– Словом, как граф ни пытался избавиться от животного, ему это не удалось, – заключила Иветта.
– Конечно, – ничуть не удивилась я. – Ведь котолаки – это близкие родственники кошек. И так же, как и кошки, они очень привязаны к дому. А тут вдруг взять – и выгнать! – Я возмущенно фыркнула.
– И что же теперь? – воодушевленно спросила Иветта.
– Теперь, – я поправила выбившийся из прически локон и извлекла из потайного кармана (такие имеются у меня на любом платье) конверт, – нужно переправить графу это письмо.
– А что там сказано? – полюбопытствовала девушка.
Секретом ответ не являлся. Собственно, я и не запечатывала конверт, чтобы Иветта получила возможность просмотреть его содержимое, прежде чем отправить.
– Сказано, что если граф хочет, чтобы в его дом вернулся мир и покой, ему придется официально отказаться от брака с вами. После того как он в письменной форме известит родственников невесты о расторжении помолвки, а также даст обязательство не возобновлять помолвку в будущем, к нему в дом пришлют человека, умеющего обращаться с котолаками. Этот человек уведет животное туда, где ему будет более комфортно.
– Вы гениальны! – Иветта захлопала в ладоши от радости. – Лидия была права.
Я пожала плечами. Слышать похвалы в свой адрес приятно, но в данном конкретном случае я не считала, что совершила нечто из ряда вон выходящее. Схема была довольно-таки простой.
– А граф не может сам найти человека, который сумеет вывести котолака? – заволновалась Иветта.
– Разве что вывести котолака из себя, – откликнулась я. – Такого – сумеет, и легко. А вот на остальное шансов нет. Людей, умеющих правильно обращаться с магическими животными, раз-два и обчелся. И они не стремятся афишировать свои умения. Как-никак разведение подобных кошечек уже давно объявлено вне закона.
– Понимаю. – Иветта снова взяла конверт и не без удовольствия повертела его в руках. – А… вы сами написали это письмо? – с очередным приливом беспокойства уточнила она.
– На этот счет можете не тревожиться, – улыбнулась я.
Письмо я действительно писала сама, но левой рукой, основательно изменив почерк. Элементарная мера предосторожности.
К моменту получения графом письма белая эркландская успела сжечь приличное количество картин, гобеленов, ковров и прочих ценных безделушек. Так что граф долго не раздумывал. Отец Иветты, к своему немалому удивлению, получил уведомление об окончательном и бесповоротном расторжении помолвки. В тот же день к Мурильо прибыл человек, не посвященный в подробности, но отлично умеющий ладить с котолаками, и забрал кошечку. На этом дело могло бы считаться законченным. Но…
Я нисколько не удивилась, увидев голову Рэма в оконном проеме. Распахнула створки и отступила, предоставляя ему возможность забраться в комнату. И лишь потом безразличным тоном поинтересовалась:
– Ты еще долго намереваешься пробираться ко мне таким экстравагантным способом? По правде говоря, я начинаю волноваться.
– Боишься, что я упаду? – растроганно спросил Рэм.
– Нет. Боюсь, что ты разучишься заходить в комнаты через двери. Я-то привыкла, но что скажут кардинал или, тем более, король? Представь: вызывает тебя его величество на аудиенцию, а ты запрыгиваешь в тронный зал через окно!
– Самое главное – чтобы не из шкафа, – отозвался Рэм.
На этих словах мы оба дружно расхохотались.
– На самом деле недавний опыт показал, что приходить к тебе таким способом бывает полезно, – немного посерьезнев, заметил Рэм.
После чего вручил мне букет оранжевых цветов, который каким-то образом ухитрился протащить наверх, ничуть не испортив. Я посмотрела на него исподлобья.
– Рэм, ты неисправим! – простонала я, принимая цветы. – Это, конечно, очень красиво, но ты хоть знаешь, что означают оранжевые лилии?
– Понятия не имею, – беззаботно откликнулся Рэм. – А они что-то означают?
– Угу, – хмуро кивнула я. – Ненависть и отвращение.
– Надо же. – Особого впечатления мои слова на Рэма не произвели. – Ну, хочешь, я выброшу их в окошко?
– Не надо. – Я отвернулась, прижимая к груди букет. Поддеть мужчину – святое дело, но в действительности-то значение цветов лично для меня не играло ни малейшей роли! А вот то, что они красивы и к тому же подарены от чистого сердца, – дело другое. – Мало ли, вдруг упадут кому-нибудь на голову!
– Это точно, тогда бедолага и вправду возненавидит оранжевые лилии, – согласился Рэм. – Особенно если выбросить их вместе с вазой. Кстати, предполагаю, что именно при таких обстоятельствах они и получили свое значение.
Пожав плечами, я кликнула горничную, чтобы поставила цветы в вазу.
Не успела горничная выйти, а я – обвить руками шею Рэма и поцеловать его в губы, как в дверь постучали.
– Леди Аделина! Тут к вам господин Гратен, – сообщила из-за двери горничная. – Пустить?
– Пусти! – со вздохом распорядилась я.
Гратен из тех людей, которые в любом случае до вас доберутся, и лучше, чтобы он вошел в дверь, а не проник через окно. В противном случае я точно начну плохо спать по ночам.
– Леди Ортэго, лорд Монтерей. – Если присутствие Рэма Гратена и смутило, виду он не подал. Впрочем, вряд ли смутило: во‑первых, такие люди, как правило, очень много знают о происходящем вокруг, а во‑вторых, их вообще невероятно сложно выбить из колеи. – Госпожа графиня, вас приглашает к себе его высокопреосвященство. Он хотел бы переговорить с вами в своем кабинете.
– Хорошо, – вздохнула я. А что толку спорить? – Сейчас соберусь и приду. Передайте его высокопреосвященству, что я буду в течение десяти минут.
Я замерла в ожидании ответа. Устроит Гратена такой вариант? Или он скажет, что я обязана следовать за ним немедленно, а на случай, если буду упорствовать, прихватил с собой кандалы?
– Благодарю вас, леди Ортэго.
К моему удивлению и огромному облегчению, спорить Гратен не стал и после вежливого поклона сразу же удалился.
Я подозрительно посмотрела на Рэма.
– Ты поэтому здесь?
Он покачал головой.
– Понятия не имел, что дядя собирается тебя вызвать. Ты хоть знаешь, о чем пойдет речь?
Я отвела глаза и принялась нарочито внимательно разглядывать висящую на стене картину.
– Понятно, – усмехнулся Рэм. – Надеюсь, хотя бы ничего совсем уж вопиющего ты не натворила?
– Вроде массового убийства с последующим расчленением трупов? – предположила я, невинно похлопав глазками. – Нет… Во всяком случае, не в этом месяце.