Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Своим безрассудным поведением, – проворчал Йоши, – ты лишила нас возможности переночевать в тепле.
– Ты первый начал. – Оливия указала твидлу на порванный диван.
– Я поступил так в знак солидарности с твоим праведным гневом, – промурлыкал кот. – И в случае чего всегда можно свалить на лемура. Или на Рэнделла.
– Может, Орозий до утра не вернется? – Йоши с надеждой посмотрел на Марко. – Ты как думаешь, друг?
– Нет, – отрезала Оливия. – Я не останусь здесь. Нам надо спешить.
– Куда? – удивился Марко.
– Вслед за Оливером и Орозием в Ламар, – объявила она. – Выручать Гарольда. Там не терпят магию. Поэтому, находясь рядом с волшебником, мой брат подвергается опасности.
– Орозий его защитит, – уверенно парировал Йоши.
– Он спасовал перед Асмадеусом, – напомнила Оливия. – И в Бахаре не особо отличился. Больше кичился своей силой, а в итоге спас его Оливер.
Марко с Йоши не нашли что возразить.
Путь до порта показался Оливии длиной в вечность. Она до нитки промокла под усилившимся дождем. Поднявшийся ветер, как назло, дул прямо в лицо. Словно издеваясь, он кидал в нее кривые колючие ветки, кружил, сводя видимость к минимуму, охапки пожухлых листьев. Протяжно скрипели деревья жуткого леса, роняя прямо на голову истекающие вонючим соком плоды. Вдобавок безостановочно бухтел Йоши. Он требовал, чтобы его несли на руках, ругался с дождем и просил не издеваться над ним, одуматься и вернуться в замок.
Добравшись до судна, Оливия вздохнула с облегчением. Йоши, ворча, скрылся в своей каюте, а она получила возможность обсохнуть и одеться в чистую одежду. Приведя себя в порядок, она вышла на палубу, намереваясь уговорить Марко немедленно отчаливать. К ее удивлению, «Великолепный кот» уже был в открытом море, а остров превратился в едва заметную тонкую полоску.
«Вот умница!» – обрадовалась Оливия и направилась к штурвалу.
Однако парня на мостике не оказалось.
«А кто тогда управляет судном?» – Оливия озадаченно завертела головой.
С такой же скоростью вертелось и судно, подбрасываемое волнами. Со спущенными парусами и без капитана на мостике корабль оказался неуправляемым. Оливия в ужасе бросилась назад и столкнулась с Марко.
– Что происходит?! – вскричал он. – Почему мы плывем?! Ты?
– Я? – Оливия на мгновение потеряла дар речи. – Ты считаешь, я на такое способна?
Марко метнулся к штурвалу и вцепился в него обеими руками.
– Все канаты оборваны, – простонал он. – Мы потеряли якорь. Все канаты порваны, ни один не выдержал. Как я мог так плохо привязать нас к причалу? В такую погоду нельзя плыть.
Остров исчез из виду, а Оливия с усиливающимся страхом заметила, что ветер дует все сильней, а волны становятся выше.
– Надо возвращаться, – безапелляционно заявил Марко и крутанул штурвал.
Огромная волна обрушилась на палубу и едва не смыла с нее Оливию. Схватившись за поручень, она выплюнула попавшую в рот воду. Но уже следующая накрыла ее с головой и выбросила за борт. Чудом удержавшись левой рукой за канат, она повисла на нем, ударяясь об обшивку судна. Намокшая одежда стесняла движения, но Оливия сумела вернуться на палубу и добраться до Марко. Парень, удерживая штурвал, одновременно пытался поднять парус. Оливия хотела ему помочь и тут увидела гигантскую, наверное, величиной с гору волну. По сравнению с ней «Великолепный кот» выглядел лилипутом рядом с великаном.
Марко бросил возиться с парусом и начал выравнивать судно.
– Если нас развернет, – выкрикнул он, – нам конец!
Оливия и сама это прекрасно понимала. Волна с огромной скоростью подхватила корабль и понесла. У Оливии перехватило дыхание. Она испытала одновременно ужас и восторг. Они буквально летели. Рядом пенилось море, бушевал ветер, темнело небо. Все краски исчезли, осталось серое и белое.
Неожиданно судно зависло в воздухе и затем обрушилось вниз. Сверху хлынул поток воды. Оливия вцепилась в Марко, прижавшись к парню. Как бы она хотела сделать это при иных обстоятельствах!.. В следующее мгновение палуба ушла у нее из-под ног. Вокруг все закружилось и завертелось. Оливия уже не понимала, где находится. Море было повсюду, и оно разжало их объятия. Увлекаемая в неизвестность, отчаянно пытаясь ухватиться за промелькнувший вблизи канат, Оливия погрузилась в бушующую пучину.
Внезапно все стихло, и она поняла, что тонет. Отсутствие звуков после свистящего в ушах шквального ветра и бьющихся о борт волн выглядело необычно. Оливия попробовала скинуть мешавшую плыть длинную юбку. Ничего не вышло. Мощный поток подхватил ее и потащил в кромешную тьму. Теряя сознание, она в самый последний момент вцепилась в ударившуюся в нее доску, и затем все исчезло…
Мерзкий крик, раздавшийся над ухом, вернул ее из мрака. Тело невыносимо болело, саднило колени, голова раскалывалась. С трудом открыв глаза, она перевернулась на спину. Рядом на большом камне сидела птица. Ее разноцветное оперение создавало впечатление, будто неизвестный художник плеснул в нее остатками красок. Серо-зеленые крылья, желтая грудь, синяя голова и черная с белыми полосками спина. Крохотная, она обладала внушительных размеров клювом и оглушительным голосом.
Застонав, Оливия закашляла. Птица метнула в ее сторону недовольный взгляд, взмахнула крыльями и улетела. Выплюнув изо рта вместе с водой кучу песка, Оливия встала и огляделась. Она находилась на берегу. Белый песок, прозрачная вода абсолютно спокойного моря. Легкий ветерок, приятно ласкающий кожу. Голубое небо с плывущими по нему крохотными облаками. В сотне шагов от воды начинался лес, состоящий из невысоких деревьев с широкими сочно-зелеными листьями и густых кустов, на которых росли кроваво-красные ягоды. Чуть в отдалении, с правой стороны, в море врезались отвесные скалы. А слева берег изгибался, создавая изумительной красоты бухту, за которой тоже виднелись скалы.
«Я умерла и в награду очутилась здесь?» – подумала Оливия.
Но затем вспомнила про противно кричащую птицу. Да и тело продолжало болеть. А мертвые вряд ли испытывают неприятные ощущения. По крайней мере, у них не ломит от усталости суставы и не саднит подранное песком горло.
Отряхнувшись и с удовлетворением обнаружив, что одежда полностью высохла, Оливия умылась и пригладила растрепанные волосы, избавившись от застрявших в них водорослей. И тут грудь сдавило от боли. Ни Марко, ни Йоши нигде не было видно.
«Неужели спаслась только я?»
Оливия отказывалась в это верить. Шатаясь от накатившего чувства вины – ведь если бы не ее торопливая настойчивость, они бы сейчас завтракали в замке Орозия, – она уставилась на море. Взгляд тщетно метался в поисках «Великолепного кота» – на воде не виднелись даже его обломки.
«Нет, все с ними хорошо, – твердо сказала себе Оливия. – У котов девять жизней, а Марко отлично плавает, и ему не страшны какие-то там волны. Они, уверена, волнуются и ищут меня. Надо просто идти им навстречу».
Оливия пошла вдоль берега, пока не уперлась в скалы. Вернулась на прежнее место, исследовала бухту, осмотрела высившиеся за ней скалы. Выход отсюда имелся только один – через лес.
Не теряя ни мгновения, несмотря на усталость, Оливия углубилась в скопление деревьев. Отыскав узкую тропинку, вышла к кристально синему озеру. Вода в нем оказалась ледяной, но Оливия все же смогла напиться. Отправившись дальше, она, немного поплутав, поднялась на холм. Лес все не думал кончаться. И тогда Оливия решила забраться на дерево и осмотреться.
Далеко впереди она увидела город. Высокие белые крепостные стены плотным кольцом окружали его, а рядом ютились небольшие домики. Чуть в стороне раскинулись многочисленные поля, разрезаемые тонкими голубыми полосками каналов, бравших начало от бегущей с вершины горы полноводной реки.
С замиранием сердца Оливия обнаружила скрывающееся за скалами судно. Оно мирно покачивалось на волнах, но находилось на таком большом расстоянии, что невозможно было определить, «Великолепный кот» это или нет. Зато теперь Оливия знала, куда идти. Она уже хотела спускаться, как заметила в другой стороне еще один корабль. Он находился значительно дальше первого, сливаясь в маленькую точку.
Озадаченно хмыкнув, Оливия задумалась.
«Два – не один, – в итоге решила она. – И на каком из них Марко с Йоши? Пожалуй, отправлюсь к тому, что ближе».
И полезла вниз.
– День добрый, юная мисс, – услышала она, едва ее ноги коснулись земли.
Обернувшись, Оливия увидела перед собой троих мужчин. Небритые, нагло ухмыляющиеся, одетые невесть во что. В первый момент она подумала, что нарвалась на людей Альд Аира, настолько незнакомцы напомнили ей контрабандистов. Но она знала каждого пособника толстого капитана в лицо, а тех, кто сейчас стоял перед ней, видела впервые.