Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Хоть с этим повезло», – хмуро подумала она, ожидая развития событий.
Ей никогда не было свойственно смирение, но бежать, драться или лезть обратно на дерево она не могла по причине сильной усталости.
– Потерялись, мисс? – поинтересовался рыжеволосый тип.
Он был в поношенном костюме непонятного цвета, отдаленно похожем на зеленый. Торчавшие в разные стороны волосы украшала мятая повязка. На поясе болталась шпага без ножен.
– Спешу представиться, – рыжий внимательно оглядел ее с головы до ног, – меня зовут Фред. А это Джек и Лиам. Ваши родители наверняка ищут вас?
– Определенно, – буркнула Оливия, размышляя, как бы сбежать.
– Мы с готовностью поможем вам, – сахарным голосом произнес Джек. – Отведем домой.
Он носил светлую рубашку без рукавов, явно оторванных, и кожаные штаны. Вооружен он был широким длинным ножом.
– Спасибо, я сама доберусь. – Оливия окончательно решила, что перед ней бандиты, и поискала взглядом палку подлинней.
– Ваш папочка, уверен, сильно волнуется, мисс, – проворковал Лиам, низенький, с заметно выпирающим брюшком. – И не откажет спасителям в награде?
Оливия догадалась, чего хотят бандиты. Все дело в ее одежде. Новая и дорогая, какую могла себе позволить только девушка из богатой семьи. И теперь негодяи собирались получить за нее выкуп. Только была одна загвоздка – его некому платить.
– Разумеется, он от души отблагодарит вас, – принялась сочинять она на ходу. – Только отведите меня в город.
«А там я как-нибудь сбегу», – добавила она про себя, уверенная, что при скоплении людей бандиты не причинят ей вреда.
Фред покачал головой:
– Мы поступим по-другому, мисс. – Он шагнул вперед, кладя руку на эфес шпаги. – Вы сейчас пойдете с нами. И напишете отцу письмо. Он пришлет денег, и Лиам отвезет вас домой. Целой и невредимой.
– Конечно, – улыбнулась Оливия.
И, не давая мужчинам опомниться, бросилась наутек. К сожалению, ноги и окончательно покинувшие тело силы подвели ее. Она пробежала совсем немного, когда бандиты настигли ее. В спину уперлось острие шпаги. Признавая поражение, Оливия остановилась. Фред связал ей руки, а Лиам сунул в рот грязную тряпку.
– А теперь прошу за нами. – Джек с издевкой поклонился и подтолкнул Оливию вперед.
Шли долго, петляя между деревьев, высоких кустов, пересекая чудесные полянки, усыпанные красивыми цветами. Оливия с мрачным видом, не глядя на открывавшееся перед ней великолепие, тащилась как можно медленней, пытаясь придумать план спасения. Увы, никаких идей в голову не приходило. Вдобавок взбунтовался живот, настойчиво потребовавший еды.
Вскоре лес кончился, и они, спустившись с дюн, оказались на берегу моря. Справа возвышались скалы, слева виднелась уютная бухта. Оливия с радостью увидела покачивающийся на волнах корабль. Но надежда быстро сменилась разочарованием. То был не «Великолепный кот», а совсем другое судно.
Джек столкнул в воду лежавшую на песке лодку и потребовал, чтобы Оливия залезла в нее.
«Пираты, – слишком поздно догадалась она. – И что теперь делать? Денег у меня с собой нет. Платить выкуп за меня никто не станет. А где Марко и Йоши, я не знаю».
Ситуация складывалась хуже некуда.
Джек не стал дожидаться, пока Оливия сядет в лодку, чего она, разумеется, не собиралась делать. Он подошел к ней, с легкостью поднял и усадил на деревянную скамейку.
– В следующий раз, юная мисс, станешь артачиться – утоплю, – пригрозил он. – Несмотря на выкуп.
Отчего-то Оливия ему поверила и присмирела.
На судне их уже ждали. По палубе прохаживалось с десяток мужчин с откровенно разбойничьими лицами. Увидев Оливию, пираты радостно заулюлюкали, принявшись откровенно пялиться на нее. Впервые в жизни ей стало по-настоящему страшно, если не брать в расчет случай в Массалии. Она совершенно не знала, что делать. В прошлый раз, когда она попала в плен к Альд Аиру, с ней был Оливер. Да и про Марко с Йоши, хоть она тогда им не сильно доверяла, не стоит забывать. Но сейчас приходилось рассчитывать исключительно на свои силы.
Спустившись по трапу и пройдя по узкому коридору, она очутилась в темной, лишенной всякой мебели, крохотной каюте. На полу лежал рваный, в каких-то пятнах матрас, в углу, возле стены, стояла прибитая к полу скамейка. Вот и вся обстановка.
– У тебя время до обеда, – сообщил Джек. – Пиши убедительно. Слез не жалей.
Лиам развязал ей руки, а Фред протянул бумагу и чернила. Дверь закрылась, и Оливия осталась одна. Устало опустившись на скамейку, она без всякой надежды выглянула в крохотное оконце. В нем синим недосягаемым пятном виднелось небо. Вытащив изо рта тряпку, Оливия со злостью кинула ее в сторону матраса.
– Осторожней! – раздался недовольный голос.
Оливия решила, что ей послышалось, видимо, давала о себе знать усталость последних дней. Но в следующее мгновение увидела Йоши. Кот настороженно смотрел на нее из-за матраса. Правда, возмущался он голосом, сильно напоминавшим женский.
– Йоши? – недоверчиво спросила Оливия.
– Йоко, – ответила кошечка. – Мы еще на Сатламе?
Оливия понятия не имела, что такое «сатлам». И честно призналась в этом.
– Остров, – вздохнула Йоко.
– Скалы, лес, поля, город с белыми стенами? – уточнила Оливия.
– Он самый, – обрадовалась Йоко. – Значит, надежда еще есть.
– Тебя тоже схватили пираты?
– Негодяи напали на меня, когда я совершала ежедневную утреннюю прогулку по пляжу, – пожаловалась кошечка. – Я безуспешно пыталась сочинить концовку для своей поэмы, и тут появились они.
«Кого-то она мне напоминает», – улыбнулась про себя Оливия.
– А я потерпела кораблекрушение и потеряла друзей, – в свою очередь рассказала она. – Залезла на дерево, чтобы осмотреться, а когда спустилась, пираты меня уже поджидали.
– Мне жаль. – Йоко выбралась из-за матраса и подошла к Оливии.
Вблизи она уже не так сильно напоминала Йоши. Кот был намного крупнее, к тому же широк в боках и упитан. Йоко же выглядела тонкой и грациозной.
– Что они хотят с нами сделать? – Кошечка казалась сильно напуганной.
Оливия вспомнила намерения Альд Аира, когда тот схватил их с братом. Но не стала говорить о своих опасениях, не желая еще сильней расстраивать Йоко.
«Я обязательно что-то придумаю, – твердо решила она. – Время еще есть».
Внезапно скрипнул засов, и дверь открылась. Йоко стремительно метнулась в свой угол, а Оливия напряженно всмотрелась в лицо входящего. Перед ней стоял вовсе не Джек, Фред или Лиам. Незнакомец цокнул языком и гадко ухмыльнулся:
– Идем, милая. Тебя ждут.
– А как же письмо? – Оливии не понравился его тон. – А выкуп?
– Потерпит.
– А где Джек? Лиам? Фред? – Ей не хотелось никуда идти с этим человеком.
– Забудь о них. Тебя хочет видеть Салазар.
– Кто это? Капитан?
– Он представится. Коли сочтет нужным. – Он вновь мерзко усмехнулся.
Салазар оказался высоким мужчиной. Он сидел за широким столом, придвинутым почти вплотную к открытому настежь окну. Легкий теплый ветер свободно гулял по помещению поистине гигантских для корабля размеров. Вдоль стен, завешанных коврами, стояло несколько объемных шкафов. В правом углу виднелось мягкое кресло, в левом – небольшой диван. Кроме Салазара в комнате находилось еще несколько человек. Фреда и его дружков среди них не было.
– Присаживайся. – Салазар кивнул на деревянный стул.
Одетый в дорогой бархатный костюм, он носил на шее толстую золотую цепь. Его короткие мясистые пальцы украшало множество драгоценных колец.
Оливия опустилась на стул и взглянула Салазару в глаза. Страх сменился гневом. Не выдержав, она полным возмущения тоном поинтересовалась:
– Почему ваши люди не отвечают за свои слова?
Ее вопрос озадачил Салазара. И, не давая мужчине опомниться, Оливия продолжила:
– Мне обещали определенные условия, а вместо этого…
Разойдясь, она с силой хлопнула ладонью по столу. Салазар усмехнулся.
– Какая, однако… Письмо готово? – И тут его глаза округлились от изумления, мгновение спустя сменившимся непониманием. – Я не знал… Простите, что так вышло. – Салазар переменился в лице. Вскочив, он заорал: – Вышли! Все!
Оливия опешила. «Что он задумал? Не перегнула ли я палку?»
Весь ее энтузиазм, вкупе с удовлетворением от ситуации, в которую она загнала Салазара, испарился.
– Вы просто так молоды… – Голос мужчины сделался елейным, и он подобострастно улыбнулся. – Я и подумать не мог. А эти дурни… Что с них взять? У них только одно на уме. Надеюсь, они не сделали вам ничего плохого?
«Это такая игра? Или он принимает меня за кого-то другого?»
Оливия не знала, что и думать. Следовало извлечь из ситуации максимум выгоды. Но как, если она не понимала причины поведения мужчины. Взгляд скользнул по рукам Салазара, перешел на пальцы. И тут она обратила внимание на кольцо. Оно выделялось среди остальных. Небольшое, серебряное, квадратной формы, с кроваво-красным камнем. Оливия мельком посмотрела на свое, оброненное в Ламаре мужчиной, в которого врезался Бузимба. У Салазара камень был такой же, только меньше размером.