Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оливер понял, что колдун бросает их. И он прекрасно понимал старика. Орозий, тяжело дышавший и едва двигавшийся, походил больше на бестелесное привидение, чем на человека, настолько он был бледным.
И вдруг защитный шар, потускнев, лопнул. К Орозию подскочило несколько человек. Он отбросил их, но недалеко. А затем Оливер увидел позади колдуна ухмыляющееся лицо мальчишки, державшего в руке посох Орозия. Он хотел крикнуть, предупредить волшебника, но не успел. Посох с размаху опустился магу на голову, и старик повалился на землю. На него набросилась толпа, скрыв его тело от взгляда Оливера.
– Вот и все, – прохрипел главарь.
Кто-то больно ударил Оливера по ногам, и он рухнул в грязь. Рядом кинули неподвижного Бузимбу.
– Где второй твидл? – поинтересовался главарь. – Поймали?
– Улетел, – сообщил парень с подбитым глазом.
Получив за скверную новость пинок, он скрылся в темноте.
– Грузим их на телегу, – распорядился хриплый. – Должны успеть до рассвета.
Послышался стук колес, и рядом с Оливером остановилось нечто, лишь отдаленно напоминавшее телегу. Оно представляло собой большое дырявое корыто, установленное на три куба со срезанными краями.
– Грузим, – приказал главарь.
– Урсул, куда ты их собрался везти? – прошамкал беззубым ртом сгорбленный старик.
– К бургомистру, бестолочь, – отмахнулся Урсул. – Разве не понятно?
– Всех троих сразу? – нахмурился дед.
– Разумеется, троих, – вспыхнул главарь. – Понтин, уйди, не мешай.
– Это что же получается? – обратился к стоявшим рядом оборванцам Понтин. – Он увезет их в город, получит денежки, а мы даже не знаем сколько… Несправедливо.
Раздались одобрительные возгласы.
– Это я, Рэнделл, – услышал Оливер едва различимый шепот. – Я попробую тебя спасти.
– Расходимся и не мешаем, – не выдержал Урсул. – Если ты мне не веришь, Понтин, езжай со мной.
– И поеду, – объявил старик.
– И я! Я тоже хочу! – закричали вокруг.
– Решайте быстрей, – проворчал Урсул. – Но сразу говорю, беру не больше двух.
Оливер почувствовал, как сычик пытается своим клювом перекусить веревки. Путы оказались прочными и необычайно толстыми. Он стал помогать другу, растягивая их.
– Ты чего задвигался? – Над ним склонился Урсул.
От его ухмылки не осталось и следа. Уголки рта подрагивали в злой гримасе. Видимо, Понтин со товарищи здорово вывели его из себя.
Главарь, крякнув, поднял Оливера и кинул в корыто. Рэнделл лишь в последний момент успел упорхнуть и остаться незамеченным.
Внутри псевдотелега оказалась вымазанной чем-то темным и липким. Оливер надеялся, что не кровью.
– Кто работает, тот получает деньги, – обратился к своей шайке Урсул. – Несите колдуна. А ты, Понтин, тащи сюда твидла.
Послышались звуки борьбы. Обитатели Лукового поля принялись драться между собой.
«И зачем Гарольд здесь живет? – удивился Оливер. – И как, обитая в таком месте, он стал ученым?»
Ему на грудь упал почти не дышавший лемур. Тихо постанывая, Бузимба судорожно дернул лапами и замер. Оливер даже испугался, не умер ли он.
Кряхтя, рядом с ним уложили неподвижного Орозия. Тело колдуна оказалось слишком длинным и не поместилось полностью – его ноги, согнувшись в коленях, свесились, едва не доставая до земли.
– Пошел! – Урсул уселся впереди, и повозка, громко стуча и готовая в любой момент развалиться, медленно покатилась.
– Осталось совсем чуть-чуть, – сообщил Рэнделл.
Оливер даже не заметил, как сычик вновь взялся за перекусывание веревки.
– Постой, постой! – закричало несколько голосов. – Мы так и не решили, кто с тобой едет.
Несколько рук вцепилось в края повозки, заставив ее остановиться.
– За колдуна дадут хорошие деньги, – набросились на Урсула. – Плюс твидл, да еще мальчишка. Нет, так не пойдет. Почему едешь именно ты?
– Потому что я так решил! – рявкнул Урсул.
Он выхватил шпагу и спрыгнул на землю.
– Кто тут не согласен? Готов обсудить.
– Вот и все, – проинформировал Рэнделл.
Оливер пошевелил руками и с радостью обнаружил, что они свободны.
– Ты оружие убери, – раздались голоса. – Мы такие вопросы решаем иным способом.
Оливер осторожно приподнялся и огляделся. Вокруг телеги стояло несколько человек. Впряженного в нее осла держали двое. Остальные держались на почтительном расстоянии.
Оливер не нашел ничего лучше, как действовать наобум.
– А-а-а! – заорал он.
Вздрогнув от неожиданности, Рэнделл взлетел в воздух, напугав осла. Издав мерзкий крик, от которого заложило уши, животное бросилось бежать не разбирая дороги. Оторопело глядя на происходящее, жители Лукового поля глазели, как телега уезжает от них. Первым пришел в себя Урсул. Размахивая шпагой, он устремился в погоню.
Перебравшись вперед, Оливер, как мог, понукал осла, но бедное животное оказалось не приспособлено для такого тяжелого груза и скоро выдохлось. А когда прошел страх, питавший силы и заставлявший бежать, осел перешел на неспешную трусцу. К тому же сильно мешали волочившиеся по земле ноги Орозия, в момент начала движения окончательно доставшие до нее.
Оливер надеялся, что от сильной тряски колдун придет в себя и поможет им. Но вместо волшебника очнулся Бузимба. Оглянувшись назад и увидев настигавших их преследователей, лемур выпучил глаза и заголосил:
– Не уйти! Догонят! Ой, догонят! Что же делать?
Осел шарахнулся от бросившейся к нему тени, оказавшейся плотным, покрытым толстым слоем грязи мужичком, и понесся вдоль низких, мрачных на вид домов.
Преследователи постепенно их догоняли. Лемур прыгнул ослу на спину и, пытаясь заставить того двигаться быстрей, потянул за уши. На некоторое время помогло, правда, пришлось вытерпеть еще один оглушительный вой. Они еще раз свернули и очутились возле реки. Вода была совсем рядом, Оливер отчетливо слышал ее плеск. Вдалеке он разглядел темный силуэт, освещенный едва различимыми огнями. Они приближались к Деревянному мосту. Если бы им удалось его достичь, то они бы спаслись.
В голове мелькнула мысль бросить Орозия, ведь старик без зазрения совести собирался оставить их в беде. Тогда появлялся неплохой шанс убежать от Урсула и его приспешников. Но он не мог так поступить. Колдун все-таки хотел их защитить, вызвался помочь отыскать Гарольда, пусть и преследуя корыстную цель. Да и кем он будет после такого поступка, как объяснит друзьям, особенно Оливии, какой ценой избегал опасности.
И тут Оливер услышал треск. Он слишком поздно понял, что с телегой что-то случилось и, не удержавшись, вылетел из нее. Больно ударившись о землю, он покатился по круто уходящему вниз берегу прямо в воду. Сверху выкрикивал угрозы Урсул, переругивались догнавшие их жители Лукового поля. Деревянный мост моргнул напоследок светом огней, и Оливер погрузился в мутную ледяную воду.
Глава 21
Оливия командует главарем пиратов
Если бы Оливия умела метать громы и молнии, она бы запустила парочку в этого несносного колдуна Орозия.
В первый момент она отказывалась верить в произошедшее. Ну нельзя быть настолько вредным. Неудивительно, что волшебник поселился отшельником на острове. Наверняка свои же и выгнали, дабы жизнь и настроение не портил. Кусая от бессилия губы, Оливия прошлась по комнате.
– Что будем делать? – Растянувшийся на диване Йоши провел когтями по обивке, оставив на ней рваные полосы. – Колдун исчез, а мы все еще живы. Чем не повод для радости?
Пример кота подвигнул Оливию на действия, и она, подскочив к столу, принялась сбрасывать с него все. На пол полетел все еще горячий котелок, фарфоровые блюдца, чашки, ложки, книги, аккуратно сложенная стопка свитков.
Марко, спокойно стоявший рядом, окончательно вывел ее из себя.
– Как так можно? – набросилась она на парня. – Мы же договаривались! Ух, попадется он мне!
Хруст разбитой посуды, валявшейся под ногами, немного привел ее в чувство. Выпустив пар, она поняла, что пора уходить. Вернувшийся колдун явно не обрадуется, увидев учиненный разгром. Поймав парившую в воздухе порванную страницу, исписанную красивым почерком, она разгладила ее и положила на край стола.
За окном моросил дождь. Несильный, но и его было достаточно, чтобы промокнуть.
– Своим безрассудным поведением, – проворчал Йоши, – ты лишила нас возможности переночевать в тепле.
– Ты первый начал. – Оливия указала твидлу на порванный диван.
– Я поступил так в знак солидарности с твоим праведным гневом, – промурлыкал кот. – И в случае чего всегда можно свалить на лемура. Или на Рэнделла.
– Может, Орозий до утра не вернется? – Йоши с надеждой посмотрел на Марко. – Ты как думаешь, друг?
– Нет, – отрезала Оливия. – Я не останусь здесь. Нам надо спешить.