Всемирная история в изречениях и цитатах - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лафайет, однако, отрицал свое авторство. Согласно «Истории десяти лет» Луи Блана (1841), фразу «Герцог Орлеанский – лучшая из республик» произнес в парижской ратуше Одилон Барро (1791–1873), который впоследствии способствовал свержению Июльской монархии. ♦ Alexander R. Le musée…. p. 331.
«Лучшей республикой была бы монархия» – слова Наполеона I на о-ве Св. Елены, согласно «Мемуарам» Гаспара Гурго (1823). ♦ Людвиг Э. Наполеон. – М., 1998, с. 543.
ЛАФФИТ, Жак
(Laffitte, Jacque, 1767–1844), французский банкир и политик,
в 1830–1831 г. глава правительства
21
Теперь начинается правление банкиров (царство банкиров). // …Le règne des banquiers va commencer.
Так будто бы сказал Лаффит после Июльской революции 1830 г., согласно К. Марксу («Классовая борьба во Франции», I). ♦ marxists.org/francais/marx/works/1850/03/km18500301b.htm. В собрании сочинений Маркса и Энгельса переведено: «Отныне господствовать будут банкиры». ♦ Маркс – Энгельс, 7:8.
О себе Лаффит говорил: «Король банкиров и банкир короля». ♦ icc-edition.fr/questionsavril05.html.
ЛЕБЁФ, Эдмон
(Lebœuf, Edmond, 1809–1888), французский генерал, в 1870 г. военный министр
22
Мы архиготовы; мы готовы до последней пуговицы на гетрах. // Nous sommes archiprêts <…>.
Так будто бы говорил Лебёф в одном из комитетов (или же в кулуарах) Законодательного корпуса 15 июля 1870 г., в день объявления войны Пруссии.
Фраза эта, вероятно, апокрифична. ♦ Boudet, p. 150; Guerlac, p. 284.
ЛЕВ X
(Leon X, 1475–1521), римский папа с 1513 г.
23
Защитник христианской веры. // Defensor Christianae fidei.
Булла «Ex supernae dispositionis» (1521)
♦ Markiewicz, s. 243
Об английском короле Генрихе VIII (1491–1547) как авторе трактата «Защита семи таинств», направленного против учения Лютера.
13 лет спустя Генрих VIII отделил английскую церковь от Рима.
ЛЕВ XIII
(Leon XIII, 1810–1903), римский папа с 1878 г.
24
Сын мой, не будем ставить пределов милосердию Божию!
На склоне лет, в ответ на пожелание ста лет жизни (приписывается). ♦ Markiewicz, s. 243.
ЛЕВИНЕ, Эйген
(Leviné, Eigen, 1883–1919), немецкий коммунист, в 1919 г. глава Баварской советской республики
25
* Революционеры – мертвецы в отпуску.
Речь 3 июня 1919 г. на суде, приговорившем его
к расстрелу
«Мы, коммунисты, – мы все мертвые в отпуску». ♦ Левине Е. Речь перед судом. – М., 1927, с. 28.
О. фон Бисмарк после отставки (1890) называл себя «уволенным в отпуск трупом».
ЛЕВИС, Гастон де
(Levis, Pierre Marc Gaston Duc de, 1764–1830), герцог, французский писатель
26
Благородство обязывает. // Nobless oblige.
«Максимы и размышления» (1808)
Возможно, появление этой формулы было связано с формированием новой знати после установления империи (1804). ♦ Boudet, p. 783.
ЛЕВИТТ, Теодор
(Levitt, Theodore, р. 1925), американский экономист
27
Глобализация рынков.
Загл. книги («Globalization of Markets», 1985)
ЛЕДРЮ-РОЛЛЕН, Александр Огюст
(Ledru-Rollin, Alexander Auguste, 1807–1874),
французский политик-республиканец,
в 1848 г. министр внутренних дел Временного правительства
28
Я их вождь, и поэтому должен идти за ними.
Апокрифическая фраза, появившаяся в очерке «Ледрю-Роллен» (1857) Эжена де Миркура (E. de Mirecourt, 1812–1880). ♦ Guerlac, p. 281; Boudet, p. 198.
ЛЕЖАНДР, Луи
(Legendre, Louis, 1752–1797), французский политик, депутат Конвента
29
Это кровь Дантона его душит!
27 июля (9 термидора) 1794 г. – Робеспьеру, который задыхающимся голосом пытался возражать на обвинения в диктаторстве. ♦ Boudet, p. 1051. Сам Лежандр с 1789 г. активно участвовал в революционном терроре.
По другой версии, эти слова произнес депутат Жак Гарнье (1755–1818). ♦ Tulard, p. 843; Жорес, 6:443.
ЛЕЙАРД, Генри Остин
(Layard, Henry Austen, 1817–1894), английский археолог и политик
29а
…Если мы назначим нужного человека на нужное место.
Речь в Палате общин 15 янв. 1855 г. (об управлении военным и военно-морским министерстами)
♦ Shapiro, p. 446
Вероятно, отсюда: «нужный человек на нужном месте».
ЛЕЛЕВЕЛЬ, Иоахим
(Lelewel, Joachim, 1786–1861), польский историк, политик, публицист
30
За вашу и нашу свободу! // Za wolność waszą i naszą.
Надпись на знамени во время манифестации в честь декабристов в Варшаве 25 янв. 1831 г. ♦ Markiewicz, s. 240.
ЛЕМЕЙ, Кёртис
(Lemay, Curtis E., 1906–1990),
начальник штаба ВВС США
30а
Они[северовьетнамцы] должны (…) прекратить агрессию, иначе мы вбомбим их обратно в каменный век. // …To bomb them back into the Stone Age.
«Миссия Лемея» (1965), VIII
♦ Shapiro, p. 451
По одной из версий, эти слова впервые были произнесены в мае 1964 г. Цитируется также в форме «отбросим бомбежками в каменный век».
ЛЕНАРД, Филипп
(Lenard, Philipp, 1862–1947), немецкий физик, нобелевский лауреат
31
Арийская физика, или физика нордического человека. // Arische Physik oder Physik der nordisch gearteten Menschen.
Предисловие к учебному пособию «Германская физика» (Мюнхен, 1936), т. 1
♦ de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Physik
ЛЕНИН, Владимир Ильич
(1870–1924),
руководитель большевистской партии
и советского государства
32
Капиталисты продадут нам веревку, на которой мы их повесим.
Вероятно, перефразировка английской пословицы, восходящей к XVII в.: «Дать ему побольше веревки, так удавится» («Give him enough rope and he’ll hang himself»). ♦ Dictionary of Proverbs, p. 233.
В мемуарном очерке Ю. Анненкова «Владимир Ленин» (опубл. в 1961 г.) приводятся (по памяти) записи Ленина, якобы увиденные мемуаристом в Институте Ленина в 1924 г.: «Капиталисты всего мира и их правительства в погоне за завоеванием советского рынка <…> откроют кредиты, которые послужат нам для поддержки коммунистической партии в их странах и, снабжая нас недостающими у нас материалами и техниками, восстановят нашу военную промышленность, необходимую для наших будущих победоносных атак против наших поставщиков. Иначе говоря, они будут трудиться по подготовке их собственного самоубийства!» ♦ Анненков Ю. Дневник моих встреч. – М., 1991, т. 2, с. 280.
33
Полезные идиоты.
О пацифистах в странах Запада. Выражение приписывается Ленину с 1950-х гг.
Возможно, выражение восходит к мемуарному очерку Ю. Анненкова «Владимир Ленин» (см. выше), где Ленину приписывается следующая мысль: «…Так называемые культурные слои Западной Европы и Америки не способны разбираться в современном положении вещей <…>; эти слои следует считать за глухонемых и действовать по отношению к ним, исходя из этого положения». ♦ Анненков Ю. Дневник моих встреч. – М., 1991, т. 2, с. 279; Safire, с. 838.
33а
Сначала мы захватим Восточную Европу, затем массы[населения] Азии, потом мы окружим Соединенные Штаты – последний оплот капитализма. Нам не нужно будет нападать на него: он упадет в наши руки сам, как перезрелая груша. // …It will fall like an overripe fruit into our hands.
Это высказывание приписал Ленину эмигрант «второй волны» Николай Трофимович Гончаров (1921–2007), давая показания на слушаниях в подкомитете Сената США по внутренней безопасности 14 июля 1954 г. Опубл. в официальном издании «Congressional Record» под загл. «Стратегия и тактика мирового коммунизма». ♦ Boller P. F. Jr, Boller J. G. They Never Said It. – New York; Oxford, 1989, p. 70.
ЛЕННОН, Джон
(Lennon, John, 1940–1980),
английский рок-музыкант
34
Мы теперь популярнее Иисуса Христа.
О группе «Битлз», в интервью («Ивнинг Стандарт»,
4 марта 1966)
♦ Knowles, p. 463
ЛЕНТАЛ, Уильям
(Lenthall, William, 1591–1662), английский политик, спикер Палаты общин
35
Ваше Величество, у меня здесь нет глаз, чтобы видеть, и языка, чтобы говорить, пока мне не прикажет Палата.
4 янв. 1642 г. в ответ на вопрос короля Карла I, куда делись пять парламентариев, подлежавших аресту. ♦ Knowles, p. 464; Павлова Т. Кромвель. – М., 1980, с. 74.
• «Я смотрю <…> глазами Конституции; я вас не вижу» (Л-67).
ЛЕО, Генрих
(Leo, Heinrich, 1799–1878),
немецкий историк и публицист
36
Щука в пруду с карасями.
О Наполеоне III, в одной из статей 1850 г., а затем в 1859 г. ♦ Gefl. Worte-01, S. 350–451.
Образ восходит к немецкой пословице, которой соответствует русская: «На то и щука в море, чтоб карась не дремал».
37
Избави нас, Боже, от гнили европейских народов, и даруй нам свежую, радостную войну[frischen, frölichen Krieg], которая встряхнет Европу <…>.
«Народная газета для города и деревни» («Volksblatt für Stadt und Land», 1853, № 61)
Шесть лет спустя Лео повторил это выражение в той же газете (1859, № 35) в форме «frisch-frölichen Krieg». ♦ Gefl. Worte-01, S. 450.
Незадолго до начала Первой мировой войны германский кронпринц Фридрих-Вильгельм (1882–1951) заявил: «Следует возродить свежий и радостный дух предков» (предисл. к сборнику «Германия под оружием» – «Deutschland in Waffen», 1913). ♦ Boudet, p. 501.