Всемирная история в изречениях и цитатах - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
♦ Бабичев, с. 851
104
Тень великого имени. // Magni nomines umbra.
Там же, I, 135
♦ Бабичев, с. 851
О Помпее Великом, пережившем свое величие.
Также в трагедии Псевдо-Сенеки «Октавия», 70–71: «Только имени тень Великого». ♦ Сенека. Трагедии. – М., 1983, с. 423.
105
Тевтонская ярость. // Furor teutonicus.
Там же, I, 254
♦ Бабичев, с. 291
О вторжениях германских племен кимвров и тевтонов в Италию в конце II в. до н. э.
ЛУКА НОТАРАС
(? – 1453),
архидук (первый министр) Византии
105а
* Лучше турецкая чалма, чем латинская тиара.
При начале осады Костантинополя турками (1453) Лука Нотарас, противник Флорентийской унии 1439 г., будто бы сказал: «Лучше видеть царствующей среди города турецкую чалму, чем латинскую тиару» (Дука, «Византийская история» (1462), гл. 37). ♦ Византийский временник. – М., 1953, т. 7, с. 393.
ЛУКАШЕНКО, Александр Григорьевич
(р. 1954), президент Белоруссии
106
* Немецкий порядок при Гитлере достиг высшей точки.
Интервью шведской газете «Хандельсблат» от 25 нояб. 1995 г.
«Немецкий порядок формировался веками. При Гитлере формирование достигло высшей точки. Это то, что соответствует нашему пониманию президентской республики и роли в ней президента». Эту часть интервью «Хандельсблат» не напечатала, но она была передана по белорусскому радио (согласно «Независимой газете» от 29 нояб. 1995).
107
Белорусский народ будет жить плохо, но недолго.
Так будто бы заявил Лукашенко на встрече с трудящимися в Гродно, согласно журн. «Итоги» от 24 сент. 1996 г. Высказывание затем неоднократно цитировалось, однако в опубликованном тексте выступления Лукашенко на встрече с представителями общественности Гродно и Гродненской области 15 авг. 1996 г. («Народная газета», 20 авг. 1996) такой фразы нет. Появилась она не позднее осени 1995 г.
ЛУКИАН из Самосаты
(ок. 120 – ок. 190), древнегреческий оратор и писатель
108
Единственное дело историка – рассказывать все так, как оно было.
«Как следует писать историю» (ок. 164 г.), 39
♦ Лукиан. Избр. проза. – М., 1991, с. 643
• «Показать, как оно действительно было» (Р-7).
109
Да будет мой историк таков: <…> справедливый судья <…>, чужестранец, пока он пишет свой труд, не имеющий родины.
Там же, 41
♦ Лукиан. Избр. проза. – М., 1991, с. 644
Отсюда у Франсуа Фенелона (1651–1715): «Хороший историк не принадлежит к какому-либо времени или к какой-либо стране» («Письмо <…> о занятиях Академии», VIII). ♦ Guerlac, p. 93.
• «Наука не имеет отечества» (Т-92).
Лициний ЛУКУЛЛ
(Licinius Lucullus, ок. 117 – ок. 56 до н. э.),
римский политик и полководец
110
Сегодня Лукулл угощает Лукулла.
«Когда однажды он обедал в одиночестве и ему приготовили один стол и скромную трапезу, он рассердился и позвал приставленного к этому делу раба; тот ответил, что, раз гостей не звали, он не думал, что нужно готовить дорогой обед, на что его господин сказал: „Как, ты не знал, что сегодня Лукулл угощает Лукулла?“» (Плутарх, «Лукулл», 41). ♦ Плут.-94, 1:580.
ЛЬЮИС, Роберт
(Lewis, Robert A., 1917–1983),
второй пилот бомбардировщика «Энола Гей»,
сбросившего атомную бомбу на Хиросиму
111
Боже, что мы наделали!
Запись в дневнике Льюиса на борту «Энолы Гей» 6 авг. 1945 г., после того как он увидел первые последствия атомного взрыва.
ЛЬЮИС, Джон Р
(Lewis, John R., р. 1940),
в 1960-е гг. один из лидеров борьбы за гражданские права, с 1987 г. член Палаты представителей США
112
Мы разобьем сегрегированный Юг на куски и соберем его снова по образу Бога и демократии.
Речь 28 авг. 1963 г. перед участниками «марша на Вашингтон»
♦ angelfire.com/pa/marchonwashington/march.html
ЛЮДОВИК XI
(Louis XI, 1423–1483),
французский король с 1461 г.
113
Ибо такова наша воля (Ибо так нам угодно). // Car tel est nostre[Старинная форма слова notre.] plaisir (франц.).
Эдикт от 31 окт. 1472 г.
Эта формула абсолютной монархии складывалась с XIV в.; устойчивой стала при Людовике XIV. При Людовике XVI приняла форму «Tel est notre bon plaisir» – «Такова наша милостивая воля» («Так нам благоугодно»). ♦ Boudet, p. 915; Guerlac, p. 259.
Восходит к Ювеналу («Сатиры», VI, 223): «Я этого хочу, я так велю, пусть доводом будет моя воля» («Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas») – слова римлянки, которая требует от мужа распять не угодившего ей раба. ♦ Римское право, с. 433; Бабичев, с. 315.
• «Это законно, потому что я так хочу» (Л-132); «Воля короля – высший закон» (В-38).
114
Кто не умеет скрывать свои мысли, не умеет и управлять. // Qui nescit dissimilare, nescit regnare (лат.).
Приписано Людовику XI в трактате Джованни Ботеро «О государственном интересе» (Венеция, 1589), V, 5. ♦ History in Quotations, p. 306; Maloux, p. 137.
• «Умалчивать – наука королей» (Р-37).
115
Она все же наименее безумная из женщин, а мудрых я вовсе не знаю.
В 1483 г., незадолго до смерти, – о своей дочери Анне де Божо (1460–1522), которой король доверил регентство. ♦ Boudet, p. 410.
ЛЮДОВИК XII
(Louis XII, 1462–1515),
французский король с 1498 г.
116
* Король Франции не мстит за обиды герцога Орлеанского.
Согласно «Хронике» Юмбера Велей (d’Humbert Velay) (1498), при вступлении на трон Людовик сказал: «Для короля Франции было бы неприлично и недостойно мстить за распри герцога Орлеанского». Герцог Орлеанский, будущий Людовик XII, нажил немало врагов при дворе, поскольку в 1480-е гг. участвовал в заговорах против Анны де Божо, регентши при несовершеннолетнем Карле VIII. ♦ Boudet, p. 1012.
Такая же фраза приписывалась графу Филиппу Бревалю, который в 1464 г. стал герцогом Савойи: «Постыдно было бы герцогу мстить за обиды, причиненные графу». ♦ Guerlac, p. 259.
ЛЮДОВИК XIV
(Louis XIV, 1638–1715),
французский король с 1643 г.
117
Nec pluribus impar (лат.). // Не уступающий и множеству.
Девиз Людовика ХIV, эмблемой которого было солнце.
Возможны и другие истолкования: «Сильнее всех противников, вместе взятых»; «Равный нескольким солнцам», и т. д. Создателем эмблемы был, согласно Вольтеру, некий д’Увриер, знаток древностей. Вероятно, отсюда: «Король-солнце» («Le roi-Soleil»). ♦ Boudet, p. 307, 1101–1102; Markiewicz, s. 252; Бабичев, с. 483.
118
Государство – это я. // L’État, c’est moi.
Фраза появилась в печати не позднее 1814 г. Согласно еще более поздней версии, 13 апр. 1655 г. 17-летний Людовик будто бы явился в парижский парламент[Парижский парламент регистрировал издаваемые королем законы. ] в охотничьем платье и с плеткой в руке, а когда председатель парламента стал говорить о «высших интересах государства», король заявил: «Государство – это я». ♦ Boudet, p. 380. По другой версии, этими словами Людовик перебил члена парламента, употребившего формулу «король и государство». Однако в протоколе заседания парламента этих слов нет. ♦ Guerlac, p. 261; Gefl. Worte-01, S. 398.
Это предание недостоверно уже потому, что вплоть до 1661 г. Францией правил кардинал Мазарини, регент при юном Людовике.
Курс публичного права, который читался юному Людовику XIV, начинался со слов: «Нация сама по себе не существует во Франции; она целиком сосредоточена в особе короля». ♦ Fournier, p. 266.
Наполеон I в ссылке говорил о времени после своего прихода к власти: «Начиная с этого дня <…> государство стало мною»; «Государство – это был я» («l’État ce fut moi», «l’État c’était moi») (в записи Э. Лас Казеса 2 и 7 сент. 1816 г.). ♦ Las Cases, p. 454, 465.
• «Государство – это вы!» (Л-15).
119
Нет больше Пиренеев. // Il n’a pas plus de Pirénées.
В 1700 г., по случаю вступления на испанский трон своего внука Филиппа V.
Эту фразу Вольтер приписал королю полвека спустя («Век Людовика XIV», 1753). Согласно газете «Mercure Galant» от нояб. 1700 г., ее произнес испанский посланник в Париже Кастель Дос Риос на аудиенции у короля 16 нояб. Три дня спустя, после отъезда Филиппа V в Испанию, Людовик XIV сказал: «Отныне оба народа следует считать одним народом» (согласно «Дневнику» Филиппа Данжо). ♦ Boudet, p. 376; Жиль, с. 214.
120
Неужели Бог забыл обо всем, что я для него сделал?
Слова короля после поражения французов при Рамийе (Брабант, ныне Бельгия) 23 мая 1706 г., в войне за испанское наследство. Эту фразу цитировал Вольтер, а также Антуан де Ривароль. ♦ Boudet, p. 317; Шамфор Н. Максимы и мысли. Характеры и анекдоты. – М., 1966, с. 221.
По другой версии, эти слова были сказаны 11 сент. 1709 г., после сражения при Мальплаке (на севере Франции). ♦ Займовский, с. 337; Markiewicz, s. 317.
121
Кто бы мог подумать!
В ответ на слова Никола Буало, что Мольер – величайший писатель Франции. ♦ Markiewicz, s. 252.
122
Каждый раз, давая кому-либо должность, я создаю сто недовольных и одного неблагодарного.