Всемирная история в изречениях и цитатах - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В начале похода на Грецию (480 до н. э.) буря снесла построенные персами мосты через Геллеспонт (Дарданеллы). «Узнав об этом, Ксеркс распалился страшным гневом и повелел бичевать Геллеспонт, наказав 300 ударов бича, и затем погрузить в открытое море пару оков» (Геродот, VII, 35). ♦ Геродот, с. 325.
КСИМЕНЕС, Огюстен де
(Ximénèz, Augustin de, 1726–1817), маркиз,
французский поэт
191
Атакуем коварный Альбион в его собственных водах!
Стихотворение «Эра французов» (опубл. 5 окт. 1793 г.)
♦ Jay, p. 395
Выражение «коварный Альбион» вошло в обиход при Наполеоне I. «Дрожи и трепещи, коварный Альбион!» – писал Анри Симон в «Оде на смерть герцога де Монтебелло» (1809). ♦ Boudet, p. 60.
О «коварной Англии» («perfide Angleterre», франц.) говорил Жак Боссюэ в 1655 г. (проповедь на праздник обрезания Иисуса Христа). ♦ Gefl. Worte-01, S. 402.
Об «английском коварстве (вероломстве)» («anglica perfidia», лат.) писал уже Саксон Грамматик (1140–1208) в «Деяниях данов», X, 21, 6, 1 (цитата указана мне Г. Ю. Багриновским), а затем и другие хронисты. ♦ Saxo Grammaticus. Saxonis gesta Danorum. – Hauniae, 1931, vol. 1, p. 301.
Это выражение восходит к латинскому обороту «пунийское вероломство» (С-7).
КУБЕРТЕН, Пьер де
(Coubertin, Pierre de, 1863–1937), французский барон, основатель Олимпийского движения
192
В жизни важна не победа, но борьба; главное – не выиграть, но достойно бороться.
Речь 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия игр IV Олимпиады в Лондоне
♦ Augard, p. 84
Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (E. Talbot, 1848–1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г. ♦ Markiewicz, s. 97.
Отсюда девиз спортсменов-олимпийцев: «Главное – не победа, а участие».
КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ, Рихард
(Coudenhove-Kalergi, Richard, 1894–1972),
австрийский дипломат
193
Пан-Европа. // Pan-Europe.
Загл. книги (Вена, 1923)
Позже лозунг «Пан-Европы» (унии европейских государств) приписывали министру иностранных дел Франции Аристиду Бриану, который 21 мая 1930 г. обратился к правительствам 27 стран с предложением создать «европейский федеративный союз». ♦ Дипломатический словарь. – М., 1961, т. 2, с. 337.
КУЗЕН, Виктор
(Cousin, Victor, 1792–1867), французский философ
194
Пруссия, классическая страна школ и казарм.
Приписывается. ♦ Gefl. Worte-26, S. 502.
КУК, Артур Джеймс
(Cook, Arthur James, 1883–1931),
с 1924 г. генеральный секретарь Федерации шахтеров Великобритании
194а
Уголь не копают штыками.
В авг. 1925 г., по поводу возможного применения военной силы для подавления всеобщей забастовки шахтеров. ♦ History in Quotations, p. 772.
194б
Плата – ни на пенни меньше, работа – ни на секунду дольше. // Not a penny off the pay, not a second on the day.
Лозунг всеобщей забастовки шахтеров (май – нояб. 1926), предложенный Куком. Чаще цитируется: «…ни на минуту дольше». ♦ History in Quotations, p. 775.
КУК, Эдуард
(Coke, Edward, 1552–1634),
английский юрист
195
…Дом человека есть его крепость, и свой дом каждому – безопаснейшее убежище.
«Законы Англии» (1628), III, 73 (вторая часть фразы – по-латыни)
♦ Knowles, p. 224
Эта формула восходит к гораздо более раннему времени, напр.: «…чтобы дом каждого горожанина был его крепостью» («Гамбургское городское право», 1244 г.). ♦ Gefl. Worte-01, S. 270.
Позднейшая форма: «Мой дом – моя крепость (мой замок)» («My house is my castle»).
КУЛИДЖ, Калвин
(Coolidge, Calvin, 1872–1933), американский политик, в 1923–1929 гг. президент США
196
Один человек плюс закон – уже большинство.
Речь 27 июля 1920 г. при выдвижении кандидатом в вице-президенты от Республиканской партии
♦ Cohen, p. 90
• «Один человек вместе с Богом всегда в большинстве» (Н-146).
197
Цивилизация и прибыль идут рука об руку.
Речь в Нью-Йорке 27 нояб. 1920 г.
♦ Jay, p. 82
198
* Дело Америки – делать дела. // The business of America is business.
Речь в Вашингтоне в Американском обществе издателей газет 17 янв. 1925 г.
Точная цитата: «The chief business of the American people is business» («Главное занятие американского народа – бизнес»). ♦ Jones, p. 286.
КУРАНДА, Игнац
(Kuranda, Ignaz, 1812–1884),
немецкий публицист
199
Озверелая солдатня. // Vertierte Soldateska.
Выражение приводилось в «Штутгартской утренней газете» («Stuttgarter Morgenblatt») от 15 нояб. 1848 г., в перечислении ругательных эпитетов, которыми награждали прусских солдат, подавивших революцию 1848 г. Куранда был назван автором этого оборота гораздо позже – в книге Себастьяна Бруннера «Два бушмена» (1891).
Слово «Soldateska» (солдатня) встречалось и до 1848 г. ♦ Gefl. Worte-01, S. 445.
КУРЬЕ, Поль Луи
(Courier, Paul Lois, 1772–1825), французский писатель и публицист
200
Быть Бонапартом и стать королем!
После учреждения Наполеоном империи (май 1804). ♦ Castelot, 3:118.
КУТОН, Жорж
(Couthon, George, 1755–1794), французский якобинец,
член Комитета общественного спасения
201
Во время Революций все частные граждане должны быть физиономистами. Те, у кого лица преступников, бегающие глаза и одежда явно с чужого плеча, являются плохими гражданами, которых каждый истинный республиканец имеет право немедленно арестовать.
Доклад Комитета общественного спасения Конвенту 15 марта 1794 г.
♦ Кутон Ж. Избр. произв., 1793–1794. – М., 1994, с. 201
201а
Отсрочка наказания врагов родины не должна превышать времени, необходимого для установления их личности. Речь идет не столько о том, чтобы наказать их, сколько о том, чтобы уничтожить.
Речь в Конвенте 10 июня 1794 г.
о Революционном трибунале
♦ Кутон Ж. Избр. произв., 1793–1794. – М., 1994, с. 265
202
Разве Конвент не там всегда, где мы?
Так говорил Кутон 27 июля (9 термидора) 1794 г., предлагая Робеспьеру подписать воззвание к армии от имени Конвента, хотя Конвент только что выступил против Робеспьера. ♦ История Франции. – М., 1973, т. 2, с. 69.
• «Где они, там и республика» (В-12).
КУТУЗОВ, Михаил Илларионович
(1745–1813), светлейший князь, генерал-фельдмаршал
203
Я отнюдь не уверен, что полное уничтожение императора Наполеона и его армии было бы благом для остального мира; его мировое наследство досталось бы не России или какой-либо иной континентальной державе, но той, которая уже владеет морями и мировое преобладание которой было бы невыносимым.
24/12 окт. 1812 г. под Малоярославцем – представителю Великобритании при русской армии Роберту Вильсону, который требовал активней преследовать французов. ♦ Wilson R. Narrative of Events during the Invasion of Russia… – London, 1860, p. 234.
КУЧМА, Леонид
(р. 1938),
президент Украины в 1994–2004 гг.
204
Украина не Россия.
Загл. книги (2003)
Ср. также: «По ту сторону изотермы, или Почему Украина не Россия?» – статья Владимира Острова, опубл. в Интернете в янв. 2001 г. Остров перефразировал заглавие книги Андрея Паршева «Почему Россия не Америка?» (2000).
205
Украину мы создали, а теперь нам нужно создать украинцев.На встрече со студентами Харьковского университета 14 марта 2003 г.
Эти слова Кучма повторил на презентации своей книги «Украина не Россия» в Москве (сент. 2003 г.). ♦ «Итоги», 2003, № 36, с. 8.
• «Италия создана, но не итальянцы» (А-110).
КЭМПБЕЛЛ, Тимоти
(Campbell, Timothy, 1840–1904), американский конгрессмен
206
Какая может быть конституция между друзьями?
Так будто бы сказал Кэмпбелл президенту Гроуверу Кливленду, который отказался поддержать антиконституционный законопроект (ок. 1885 г.). ♦ Jay, p. 72.
На самом деле фраза была приписана Кэмпбеллу в «Чикаго дейли трибюн» от 28 окт. 1894 г. В своей книге «Президентские проблемы» (ч. I, 1904) Кливленд назвал это «забавной историей о некоем законодателе». ♦ Shapiro, p. 129.
Л
ЛАГРАНЖ, Жозеф Луи
(Lagrange, Joseph-Louis,
1736–1813), французский математик
1
Хватило секунды, чтобы срубить эту голову, но едва ли хватит ста лет, чтобы произвести вторую такую же.
После гильотинирования химика Антуана Лавуазье (8 мая 1794 г.). Высказывание приведено в эссе Ж. Б. Деланбре «Похвала Лагранжу» (1812). ♦ Shapiro, p. 439.
ЛАЗАРУС, Эмма
(Lazarus, Emma, 1849–1887), американская поэтесса
1а
Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных. // Give my your tired, your poor.
Первая строка стихотворения «Новый колосс» (1883); его текст выбит на Статуе Свободы, установленной у входа в гавань Нью-Йорка в 1886 г. ♦ Knowles, p. 459.
ЛАМАРТИН, Альфонс де
(Lamartine, Alphonse,
1790–1869), французский поэт, историк, публицист
2
Франция – это нация, которая скучает! Но берегитесь: скука народов часто ведет к перевороту и крушению.