- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Три гроба - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не успел Барнаби договорить, как инспектор резко повернулся к Розетте, – его волновало уже другое.
– Вы все еще настаиваете на том, что видели здесь свет в половине одиннадцатого?
– Да!.. Но, Джером… Я совсем не хотела!..
– Когда мои люди прибыли сюда утром, электрический счетчик был отключен и свет не работал. Вы продолжаете настаивать?
– Я… Да, я по-прежнему в этом уверена! Но я хотела сказать, что…
– Предположим, мистер Барнаби говорит правду. Вы утверждаете, что он вас пригласил сюда. Насколько правдоподобно то, что он пригласил вас, хотя сам собирался провести вечер в клубе?
Барнаби наклонился вперед и положил ладонь на руку Хэдли:
– Полегче! Давайте начистоту, инспектор. Именно так я и сделал. Да, это был свинский поступок, но я его совершил. Послушайте, неужели мне придется это объяснять?
– Так-так! – раздался тихий бурчащий голос доктора Фелла. Он достал платок и громко высморкался, чтобы привлечь внимание. Потом посмотрел на них с обеспокоенным выражением лица, постоянно моргая. – Хэдли, мы уже порядком запутались. Позвольте мне немного прояснить ситуацию. Выражаясь словами мистера Барнаби, он сделал это, чтобы заставить мисс Гримо «прыгнуть сквозь кольцо». Вот! Прошу простить мою прямоту, мэм, но, раз уж эта конкретная пантера и не собиралась прыгать, ничего дурного тут нет, правда же? Что касается вашего замечания про отключенный свет. На самом деле все не так зловеще. Тут электрический счетчик работает за шиллинги. Кто-то сюда пришел. Потом оставил свет включенным – возможно, на всю ночь. Ну и счетчик намотал приличное количество электроэнергии, а потом свет отключился. Сомерс прибыл сюда первым, поэтому мы не знаем, в каком положении здесь были выключатели. Проклятие, Хэдли! У нас полно доказательств, что прошлой ночью здесь кто-то был. Вопрос только – кто? – Он посмотрел на остальных. – Хм. Вы двое утверждаете, что никто больше не знал об этом месте. Предположим, ваша история в точности соответствует действительности, мистер Барнаби, – а нужно быть полным болваном, чтобы начать врать о чем-то, что столь же легко проверить, как эту историю. Значит, кроме вас двоих, кто-то все-таки должен был знать.
– Я точно никому не говорил, – повторил Барнаби, потирая подбородок. – Разве что кто-то увидел, как я хожу сюда… Или разве что…
– Иными словами, или разве что я кому-то об этом проболталась? – Розетта снова вспыхнула. Ее острые зубки прикусили нижнюю губу. – Но я никому не говорила. Даже не знаю почему… – она в своем гневе была искренне удивлена этим фактом, – но я и вправду никому и словечком не обмолвилась!
– Однако у вас есть ключ от этой квартиры? – спросил доктор Фелл.
– У меня был ключ, но я его потеряла.
– Когда?
– Ах! Да откуда же мне знать. Я не обратила внимания. – Розетта сложила руки на груди и стала ходить по комнате, покачивая головой. – Я хранила его у себя в сумочке и только этим утром, когда собиралась пойти сюда, обнаружила, что его нет. Но вот что мне нужно понять… – Она остановилась и повернулась к Барнаби. – Я не знаю, ты мне нравишься или я тебя ненавижу. Если вся твоя нежность ко мне объяснялась только этим расследованием, если больше за этим ничего не стояло и твои ухаживания ничего не значат, скажи мне об этом немедленно! Что тебе известно о моем отце? Давай расскажи! Мы в обществе полицейских, а они потом все равно все разузнают. Только не притворяйся! Ненавижу, когда ты притворяешься. Расскажи мне. Что за братья?
– Вам дали хороший совет, мистер Барнаби, – сказал Хэдли. – Вы написали картину, которая как раз идет следующим пунктом в нашем допросе. Что вам известно о докторе Гримо?
Барнаби прислонился к подоконнику, поза его была несколько развязной, хотя он этого и не сознавал. Он пожал плечами, в его бледно-серых глазах загорелся сардонический огонек.
– Розетта, если бы я только знал, если бы я только догадывался, что мои детективные усилия можно принять за… Хорошо! Я расскажу вам в нескольких слова все то, что я рассказал бы тебе давным-давно, если бы знал, что это тебя так беспокоит. Твой отец однажды отбывал заключение в тюрьме рядом с соляными шахтами в Венгрии, а потом сбежал оттуда. Ничего ужасного, не так ли?
– В тюрьме! За что?
– За попытку устроить революцию. Так мне, по крайней мере, сказали. Я же считаю, что за кражу. Видишь, я полностью откровенен.
Хэдли быстро вмешался:
– Кто вам это рассказал? Дрэйман?
– Ага, значит, Дрэйман все-таки в курсе? – Барнаби напрягся и сузил глаза. – Да, я так и думал, что он должен знать. Да! Это еще один факт, который я пытался выяснить, и, похоже, напрашивается вывод, что… Кстати говоря, а вам что об этом известно?
Он помедлил, а потом выпалил:
– Послушайте, я вовсе не собирался лезть не в свое дело. Мне придется все объяснить, чтобы доказать это. Гримо никак не мог оставить меня в покое. Вы заговорили о картине. Картина была скорее следствием, чем причиной. Идея ее написать пришла мне случайно, и Гримо мне до последнего не верил. А виновата во всем та проклятая лекция с волшебным фонарем.
– Какая лекция?
– С волшебным фонарем. Около полутора лет назад я случайно попал на нее, когда пытался укрыться от дождя. Она проходила в одном церковном зале где-то на севере Лондона. – Барнаби повертел прижатыми друг к другу большими пальцами. Впервые на его лице появилось выражение безыскусной честности. – Хотелось бы мне поведать эту историю с налетом романтики, но вам нужна правда. Лектор рассказывал о Венгрии – картинки, которые он проецировал с помощью волшебного фонаря, помогали ему создать мистическую атмосферу и поразить прихожан. И как же эта лекция захватила мое воображение! – Его глаза просияли. – Я увидел там один слайд – картинку, похожую на ту, что я потом написал. Сама она из себя мало что представляла, но вот история, которая ее сопровождала, – рассказ о трех одиноких могилах в гиблом месте – подала мне пугающую идею. Дело в том, что лектор предположил, будто это могилы вампиров. Я пришел домой и принялся за работу в порыве вдохновения. Сколько бы я потом честно не говорил всем, что это фантазия и в том месте я никогда не бывал, мне почему-то никто не верил. Когда ее

