Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Путешествия и география » Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Читать онлайн Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 ... 667
Перейти на страницу:
местопребывания уведенных израильских колен, и вопрос еще не разрешен. Справедливо, что никого не удовлетворяет то мнение, будто их увезли в Колхис, Армению или далекую Скифию, ибо в Писании ясно говорится, что они переселились в Ассирию и в города меденов, тем более это становится ясным, потому что в Ассирии или в той части Мидии, расположенной рядом, встречаются названия, очень похожие на названия, указанные в Священной истории, как Халах, Хабор, Гозан и пр. Халах — это Калахена, известная у Птолемея, лежащая на севере, в Ассирии. Хабор — это у того же писателя гора Хабарос, между Медией и Ассирией. Идя от этой горы до Каспийского моря, /W 810/ встречается приблизительно в середине пути город Гаузания. Это Гозан, между двумя притоками реки Кирус. Эта область и близлежащая река, вероятно, получили свое название прежде, чем персы имели там свое господство». Здесь кончается [цитата] из Витсиуса.

Этот весьма ученый господин считает, что ошибочно принимают Харзарет за область, расположенную в полутора годах езды от Ассирии, ибо Птоломеус наносит Арсаратам в середине Медии, около реки Аракс, по ту сторону Каспийских гор.

Эта область, вероятно, сохранила название от израелитое, и не кажется правдоподобным, чтобы народ, изгнанный так далеко из своей земли, без армии, против воли тех, которые над ними господствовали, искали бы такие отдаленные края, как восточная Скифия. Из любви к своей вере им тоже не было надобности отправляться так далеко, среди диких людей, а скорее они вернулись бы обратно, на свою родину, вместе с племенами Иуды и Бенжамина, так что вероятно они остались в тех странах, где победители их поместили, и смешались с соседними народами. Правда, может быть кое-где несколько человек из этих 10 колен впоследствии переселились в далекие края, но не должно быть, чтобы целые племена переселились так далеко. Многие из них смешались таким образом с народами той страны, замарали себя идолопоклонством и чужой верой, отчего впоследствии они помрачились и были рассеяны, как сказано в Deuteronomium, XXVІІІ[1112]. Неправдоподобно то, что один еврейский раввин мне сказал, будто остатки этих племен скрываются в Сине, и появятся снова оттуда. Он подкрепляет свое мнение тем местом из [книги пророка] Исайи, 49, песня 12, где написаны следующие слова: «Смотрите, они придут издали и увидите, эти придут с севера и запада, а те из страны Синим»[1113].[1114]

Он принимает слово Синим за Сину, к чему склонны и некоторые наши богословы, как можно видеть в примечаниях на полях, которые принимают Синим и Синиты за один народ, не думая о том, что название Сина, или Хина не принято в этом государстве, как оно принято лишь недавно иноземцами. Ибо это государство у его собственных жителей и других окружающих его народов известно под другими названиями. Названия государства также иногда меняются по желанию той династии, которая находится у власти, о чем можно было бы подробнее написать.

Один знатный господин, который долгие годы жил в Хоксиу, когда я его спросил, известны ли евреи в Сине, сказал мне, что он думает, что среди синцев есть евреи, что он знал одного человека и разговаривал с ним, который по внешнему виду не был похож на других синцев. Говорили, что он был из одного древнего рода, который блуждал по всему свету, и что у него особая вера (вероятно, иудиейская), но что он его никогда не спрашивал относительно иудейства, он [ничего] не знает о каких-либо иудейских синагогах в Сине, но что он в Хоксиу однажды встретил синца с рыжими волосами, между тем как у синцев почти всегда черные волосы, и у этого человека была совсем другая внешность, чем у других синйцев. Синские переводчики и те, которые были связаны с португальцами, и знали о евреях, сказали, что он был евреем, а другие Синцы о евреях ничего не знают.

В Сибири находится около 20 значительных городов, больших и малых, и хотя Тобол является главным городом, все же некоторые другие города превосходят его по торговле и количеству людей.

Калмаки, которые живут около Сибири[1115], не знают хлеба и принимают его за глину или землю. Когда у кого-нибудь есть раб из этого народа, то его нужно постепенно приучать есть хлеб, ибо, если давать его сразу, они умирают. Эти люди продают жен и детей.

В Сибири, а также и в Калмакии и Мугалии, делают очень красивые кружки, чашки, сосуды для питья и другое — из свиной кожи. Красиво, прочно, крепко, но прозрачно, так что похоже на рог черепахи.

В Сибири, а также в Сине, Бухаре и Персии приготавливают очень ценный красный или оранжевый благоухающий бальзам, под названием «темсуй». Его продают как хорошее лечебное средство по высокой цене. Им лечат раны и в растертом виде принимают внутрь. Он считается целебным средством от многих болезней. Люди знатные, в особенности в Сине и Персии, намазывают им рот, чтобы хорошо пахнуть, смешивают его с табаком, ради хорошего вкуса и нюхают его, чтобы чихать. /W 811/ Мне прислали несколько таких кусков, а также несколько сосудов для питья, о которых говорилось выше.

Мне сообщают из Архангела, из уст сибирских купцов, относительно этой мази или бальзама следующее:

Его делают из различный вещей, в том числе из крови разных ядовитых животных и менструирующей женщины, и это, якобы, является целебным средством от разных опухолей и воспаления, а также лечит свежие раны, если его намазать на рану с небольшим количеством слюны. Он является и сильным чихательным средством, если его нюхать в растертом виде. Но если его много употреблять, он очень вреден. Сибиряки его растирают и пьют против других болезней и т. п.

На одном из кусков этой земли, или бальзама, написаны следующие слова, на арабском языке, позолоченными буквами: «Molla Thalib Sahehen», что значит:

«неподдельный из Молла Талиба», подразумевается «бальзам». Слово «молла» значит «учитель»[1116], так как, очевидно, этот бальзам назван так по имени какого-нибудь значительного врача или лекаря и сделан в Бухаре или в другой области около Персии, где пишут по-арабски, как можно действительно видеть ина другом куске этого бальзама, хранящемся у меня. У него не такой хороший запах, он не такой плотный и светлый и красивый по цвету, как этот кусок, на котором написаны буквы, не похожие ни на персидские, ни на турецкие или арабские буквы, а скорее на китайские или верхне-тартарские, быть может, это на мугальском, калмакском языке или наязыке

1 ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 ... 667
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен торрент бесплатно.
Комментарии