Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А есть ли у нас вообще другие варианты? — глухо произнес Горн. — Например, проскочить мимо тех гвардейцев?
- Это можно, — признал Бон Де Гра. — Я знаю, где это место. Река там широкая. Если сегодня отплыть раньше, буксировать плот лодкой, можно будет проплыть мимо еще в темноте, у дальнего берега. Но что дальше?
- Дальше?! — переспросил Горн. — Например, прорываться. Попробовать поднять шум, добраться до этого принца. Как вы думаете, это поможет?
- Да, — твердо ответил Бон Де Гра, переглянувшись с Эргемаром. — Но это риск. Если нас будет искать Синдикат и не будет помогать Служба Безопасности, мы можем не успеть. Совсем без помощи мы не пройдем.
- Не знаю, — покачал головой Млиско. — Мне все-таки кажется, что этот план базируется на слишком большом числе допущений. Ну почему, например, бандиты будут непременно атаковать в пешем строю? Что им мешает тупо взять и расстрелять нас с воздуха?
- А почему вы так этого боитесь? — уши Бон Де Гра дернулись в удивлении. — У вас же есть «Жала»!
- Есть что?!
- «Жало». Ракета для поражения воздушных целей. У вас их несколько штук.
- Беда в том, что мы не умеем с ними обращаться… — начал Млиско. — Позвольте! А вы разве умеете?!
- Умею, — рот Бон Де Гра растянулся в акульей улыбке, уши прижались к голове. — Правда, с тех пор прошло одиннадцать лет, но я не забыл.
- О, тогда нам и бандиты не страшны! — обрадовался Млиско. — Выходит, мы можем прорваться?!
- Эстин, — вдруг подал голос молчащий Дилер Даксель. — А по какому маршруту мы будем прорываться? На реке мы слишком уязвимы, а снова идти через лес мы не сможем.
- Это еще почему?! — не понял Млиско.
- А ты помнишь, что у нас продуктов всего на семь дней? И двести с лишним километров пути, если считать отсюда по прямой.
- Мы могли бы сократить это расстояние вдвое! Отплыть до темноты, буксировать плот моторкой. Держаться реки, сколько можно, потом идти. Это реально.
- Ладно, я думаю, все уже сказано, давайте голосовать, — устало вздохнул Даксель. — Дауге, Бон Де Гра, я так понимаю, что вы поддерживаете план пришельцев, так? Эстин? Ты против?
- Против, — кивнул Млиско. — Я не доверяю пришельцам. Никаким. Надо действовать самостоятельно.
- Горн?
- Эстин прав. Я тоже против.
- Драйден, Териа?
- Я думаю, надо принимать план, — звенящим от волнения голосом сказала Териа. — Лучше рискнуть сейчас, чем потом постоянно всего бояться.
- И я — за, — добавил Эргемар. — Так больше шансов вернуться домой.
- Что же, я тоже — за, так что мы в большинстве, — подытожил Даксель. — Но я все равно очень надеюсь на вас, Эстин, и на вас, Тиммо. У вас есть военный опыт, не дайте бандитам нас убить. А вас, Бон Де Гра, я хочу попросить научить пользоваться «Жалом» Драйдена.
- А почему меня?! — удивленно поднял голову Эргемар.
- Ты же был летчиком, значит, лучше всех знаешь, как надо стрелять по воздушной цели. Согласен?
- Согласен, — кивнул Эргемар.
- Тогда я покажу вам, как запускать «Жало». Сегодня же, сразу после того, как мы проводим нашего гостя, — сказал Бон Де Гра. — Я считаю, что гвардейцам лучше не показывать, что у нас есть это оружие. Оно считается слишком опасным.
- Верно, такого туза лучше держать в рукаве, — усмехнулся Млиско. — Ну что же, пошли? Бон Де Гра, вы теперь идете с нами?
- Нет, я снова подожду вас здесь, — Бон Де Гра легко, одними губами, улыбнулся. — Не будем смущать нашего гостя моим видом, он может не принять меня как равноправного участника переговоров. Да и переводчик только один… Не забудьте его, кстати…
Провожать гостя к катеру вызвался Эргемар. Он легко провел Боорка через заросли, но перед самым катером вдруг остановился.
- Подождите, — сказал он, заметив, что Боорк начинает отстегивать переводчик от пояса. — Я хотел бы задать вам пару вопросов. Личных.
- Да? — Боорк остановился.
- Вот вы говорили, что лично видели принца. А скажите, вас к нему могут допустить?
- Не знаю… — Боорк надолго задумался. — Наверное, это, в принципе, возможно. Вы хотите, чтобы я рассказал ему о вас?
- Не только о нас… Взгляните сюда.
Эргемар вытащил из кармана медальон и медленно раскрыл его.
- Что это?! — Боорк осторожно притронулся к изящной вещице. — Откуда это у вас?!
- Взяли далеко отсюда у пилота из разбившегося катера. Координаты этой находки у нас есть. Нам сказали, много лет назад здесь пропала без вести принцесса из Императорского Дома. Мы ее нашли.
- С ума сойти! — Боорк схватился за голову. — Но это же…!
- Да. Поэтому я прошу вас держать это в полнейшей тайне. Расскажите об этом принцу. Больше никому.
- Да-да, — пробормотал Боорк. — Конечно… Я не подведу вас… Не подведу вашего доверия… Поверьте мне…
- Я уже поверил, — кивнул Эргемар. — И у нас на прощание положено желать удачи. Послезавтра она нам очень пригодится.
- Мы все очень сильно будем желать вам удачи, — серьезно сказал Боорк. — Ведь от нее зависят не только ваши жизни…
Глава 41. Ох уж эти женщины!
- Кэно, сегодня у Раэнке день рождения, — сказала Кээрт, прихорашиваясь перед зеркалом.
- Сегодня? — машинально переспросил Кэноэ, перелистывая страницу.
- Ну, не совсем сегодня. Просто завтра — посадка, а потом у наших секретарей очень долго не будет ни минуты свободного времени. Она хочет собрать всех сегодня и попросила меня, чтобы мы… почтили своим присутствием.
- Вообще-то, у нас на сегодняшний вечер другие планы, — заметил Кэноэ, на секунду оторвавшись от книги. — Нас ждут дядя Сво и тетя Вэниэлт. И дядя Сво обещал мне рассказать кое-что интересное о Тэкэрэо.
- Ну, это же ненадолго, — Кээрт подошла и села рядом с ним. — Мы заглянем на пару минут, поздравим, ты скажешь что-нибудь подходящее к случаю, и мы пойдем дальше.
- Пожалуй, это можно…
Кэноэ вдруг задумался. За время поездки он изучил всех секретарей и мог много чего сказать о каждом из них.
Вот, например, Таутинг. Все такой же серьезный старательный отличник, настоящий виртуоз в обращении с информационными потоками. Кажется, он знает все, а чего не знает, может тут же узнать. Держится всегда корректно, немного отстраненно и суховато, но было бы несправедливо считать его человеком-машиной без эмоций и чувства юмора. В неслужебной обстановке он становится очень приятным и общительным молодым человеком, а уж его симпатия к Наарит видна просто невооруженным взглядом.
Или сама Наарит. Яркая, страстная, очень эмоциональная, всего в ней, как говорится, немножко чересчур. И одновременно идеальная напарница для Таутинга: всю информацию, которую он добывает, она как никто другой умеет разложить по полкам и ящикам, чтобы тут же достать, как только она понадобится, или провести удивительно четкий и точный анализ.
Хургаад. Неброский, слегка провинциальный и уж, конечно, совсем не похож на блестящего придворного. Но зато от него так и веет спокойной надежностью. Этот человек — предпоследняя линия их с Кээрт обороны, на него можно положиться всегда и во всем.
Уэрман… С ним уже все просто. Самовлюбленный красавчик, уверенный в своей неотразимости. Изящный, циничный, умный, может быть опасным, словно остро заточенный кинжальчик-безделушка или заряженный никелированный дамский пистолетик. Но, если не подпускать его близко к себе и загружать правильной работой, может быть полезен.
Наконец, Гвиэнт… Красавица с острым язычком, обожающая легкий флирт и двусмысленные шутки. Но в последнее время Кэноэ все больше начал подозревать, что ее откровенные наряды и бьющая через край агрессивная сексуальность — всего лишь маска, за которой где-то в невообразимой глубине скрывается не по годам мудрая и понимающая женщина, по-своему заботящаяся о нем и Кээрт.
Но вот Раэнке… С удивлением Кэноэ понял, что практически ничего не знает о ней. Она почти никогда не появлялась ни в спортзале, ни в развлекательном центре, ни в других местах, где он обычно проводил свободное время. Всегда тихая, незаметная, этакая скромная серенькая мышка среди разряженных в пышные одежды котов. Запечатанный сосуд, в котором… в котором не известно, что есть. Непонятная… Никакая…
- Послушай, Кээрт, — сказал Кэноэ, откладывая в сторону книгу. — Я вот вдруг подумал, что совершенно не знаю Раэнке. Она для меня словно какой-то черный ящик. Скажи, какая она? Ведь ты с ней постоянно общаешься.
- Раэнке очень скрытная, — Кээрт тоже задумалась. — Она всегда словно стесняется своих чувств. Но она отзывчивая, готовая всем помочь и не жалуется, когда на нее наваливают много работы. И она совершенно не завистливая, умеет слушать и радоваться чужим успехам — это очень редкие качества для женщины… Мне кажется, она очень хочет мне… нам… понравиться. И она, действительно, много делает для меня.