Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы меня понимаете? — медленно спросил длиннолицый, когда Боорк завершил все манипуляции с переводчиком. — Да? Очень хорошо. Тогда присаживайтесь, пожалуйста. У нас говорят — в ногах правды нет.
Под взглядами всех шестерых собеседников Боорк, оправив куртку (сегодня, в свой выходной день, он был в штатском), присел, скрестив ноги, на скатанную в тугой рулон маскировочную ткань. При этом он, несмотря на свой более высокий рост, оказался ниже сидящих на бревне филитов и был вынужден смотреть на них немного снизу вверх. Он отметил этот нехитрый психологический прием.
- Итак, кто вы? — спросил длиннолицый, дождавшись, когда Боорк усядется и примет свободную позу.
- Меня зовут Лео ре-Боорк, я старший офицер третьего ранга Военного Космофлота, — представился Боорк.
- Космофлота? — перепросил черноволосый. — Не Службы Безопасности? Вы из…?
В наушниках раздался прерывистый писк, это переводчик не разобрал последнего слова.
- Прошу прощения, я не понимаю вас, — вежливо сказал Боорк. — У переводчика не очень большой словарный запас. Пожалуйста, повторите последний вопрос более простыми словами.
- Вы имеете отношение к правоохранительным органам? Вы занимаетесь расследованием по нашему делу? — спросил длиннолицый.
- Нет, я обычный офицер Космофлота, с правоохранительными органами не связан, — слегка усмехнулся Боорк. — Просто так получилось, что я оказался замешанным в этом расследовании. Офицеры Службы Безопасности, которые ведут ваше дело, в силу ряда причин не смогли прибыть на встречу. Но я уполномочен провести переговоры от их имени.
- Вы были на Филлине? — вдруг задал неожиданный вопрос молодой филит.
- Да, — Боорк не собирался ничего скрывать.
- И в каком месте совершил посадку ваш корабль?
- Сначала в Великой пустыне, потом на южном берегу Срединного моря. Кажется, на вашем языке это была страна Венселанд, — ответил Боорк, пока не понимая, к чему клонит филит.
Тот внезапно соскочил с места, подбежал к длиннолицему и черноволосому и начал что-то им шептать. Оба с интересом посмотрели на Боорка.
- Возле того места, куда сел ваш корабль, был охраняемый дом, куда филитов привозили для опытов? — спросил молодой.
- Да, — удивленно сказал Боорк. — А откуда…
- Мы все прошли через этот дом, — сказал длиннолицый. — А куда обычно доставляли раненых или увечных пленных?
- Ну… Туда и доставляли.
- Всегда? Или же их расстреливали?
- Такое тоже бывало…
Боорк чувствовал, что теряется. Разговор сворачивал куда-то не туда. Он никак не мог понять, что нужно филитам.
- Вы сами участвовали в расстрелах? — задал новый вопрос длиннолицый.
- Нет!
- Но видели?!
- Нет… — Боорк совсем смешался. — Вернее, при мне чуть не произошло расстрела, но…
- Но вы не дали убить пленных! — закончил молодой. — Наверное, вы меня не узнаете, но я вас запомнил. Тогда у меня не было возможности поблагодарить вас, но сегодня я говорю вам — спасибо! Вы спасли мне жизнь!
На поляне что-то изменилось. Боорк почувствовал, что филиты уже не воспринимают его как противника.
- Пожалуй, нам тоже пора представиться, — с легкой усмешкой заметил длиннолицый. — А то мы вас знаем, а вы нас — нет.
Сам он назвался Дилером Дакселем. Черноволосый, демонстративно отставивший ружье в сторону, тоже представился: Эстин Млиско. Пожилого звали как-то совсем длинно и сложно, но, заметив мучения Боорка, пытающегося более-менее правильно воспроизвести его имя, он заметил, что его можно называть просто Эми Дауге. Молодой сказал, что он — Драйден Эргемар, а его подруга отрекомендовалась как Териа Трентон из Тогрода. Боорк непроизвольно вздрогнул: он знал, что случилось с Тогродом, но знала ли она? Последним назвал свое имя широкоплечий: Тиммо Горн.
- Если возможно, я бы хотел познакомиться еще с одним из вас, — сказал Боорк, когда с представлениями было покончено. — Когда вы совершали побег, с вами должен был быть один из кээн, мастер с плантации. Он до сих пор с вами?
Несколько секунд стояла тишина, затем с бревна поднялся пожилой.
- Я Эми нга-Дауге, я был младшим мастером на плантации, — произнес он на общеимперском языке с легким акцентом. — Я был гражданином Империи.
Сделав несколько шагов вперед, он вытащил из кармана и протянул Боорку обычную колониальную карточку с двумя узкими зелеными полосами, разделенными широкой белой.
- Как… как вы здесь очутились? — ошеломленно спросил Боорк.
- Меня привезли с Филлины дальние разведчики. Давно — почти тридцать лет назад. Меня должны были отправить в Метрополию, но… забыли. Я остался на базе дальней разведки Дмиадла. Служил механиком. В восемьдесят четвертом году был удостоен гражданства Империи. Сдал экзамен по ходатайству старшего офицера третьего ранга Эамлина…
«Эамлина?! — пронеслось в голове у Боорка. — Это не тот ли Эамлин, что стал генералом второй величины и летит на Филлину?».
-… В девяносто пятом году базу Дмиадла расформировали, — продолжал, тем временем, рассказывать Дауге. — Я не числился в штате базы, и кто-то — командующий или кто еще — продал меня Синдикату. Выполнял разные работы. Потом попал на плантации. Помог своим. Ушли вместе. Всё.
- Понятно, — пробормотал Боорк.
Готовясь к этой поездке, они со Згуаром рассмотрели различные варианты — на случай, если с филлитами будет их загадочный помощник, или если его с ними уже не будет. Но такое развитие событий они предусмотреть не могли.
Что же, если домашние заготовки не совсем подходят, нужно импровизировать.
Несколькими фразами Боорк обрисовал сложившуюся ситуацию: коррумпированное начальство, междоусобная война в Синдикате, Старый Бандит, разваливающийся процесс.
- Спасти положение могут только ваши показания на суде, господин Дауге! — заявил он под конец.
- Почему?
На этот вопрос Боорк как раз мог обстоятельно ответить.
- Службе Безопасности удалось посадить на скамью подсудимых двоих ближайших помощников Старого Бандита… — начал он.
- Это Толстяк Ди и Змей Хао? — уточнил Дауге.
- Да, это они…
Эти имена ничего не говорили Боорку, зато они, очевидно, что-то значили для Дауге. На его лице вспыхнула на мгновение и погасла хищная злорадная ухмылка.
- Это большой успех, — произнес Дауге нейтральным тоном.
- Возможно. Но сейчас дело на грани провала. Служба Безопасности выявила связь между этими двумя и плантацией, на которой держали филитов… вас. Но суд не хочет признавать собранные доказательства. Вас же… Вас просто никогда не было на этой плантации и вообще на Тэкэрэо. Но стоит вам просто показаться в зале суда, и эта ложь развалится!
- Не уверен, — сухо сказал Дауге.
- Синдикат на Тэкэрэо очень многим поперек горла, — повторил Боорк слова, сказанные ему Згуаром. — Как только появятся веские улики, за них тут же ухватятся. Обвинение на нашей стороне…
Про себя он отметил, что уже назвал Згуара и Гриарна «нашей» стороной, и согласился с этим. Да, теперь это и его сторона.
-…Нас могут поддержать очень многие влиятельные люди, — торопливо добавил он. — Сейчас они молчат, потому что не видят путей к успеху. Но если вы вступите в игру, шансы на победу резко возрастут. Это подтолкнет к нам колеблющихся.
- Все это нужно вам, не нам, — хладнокровно заметил Млиско. — Что получим от выигрыша процесса мы? Я, например, не уверен, что нам вообще нужно идти в суд. Мы, между прочим, во время побега убили двоих ваших…
- Троих, — машинально поправил Боорк.
- Нет, двоих. Третьего убил Икхимоу. В любом, случае, насколько мне известно, при убийстве представителя высшей расы не бывает смягчающих обстоятельств.
- Вы — не кронты, вас не считают низшей расой, — пробормотал Боорк. Ему вдруг стало стыдно от того неприкрытого пренебрежения, с которым Империя относилась к кронтам. — К тому же, Икхимоу был объявлен вне закона, за его убийство положено не наказание, а награда. Убийство же второго кээн может взять на себя господин Дауге. Если он выступит в суде, все прочие грехи с него автоматически спишутся.
- Благодарю, — сухо сказал Дауге.
- И все же, вы не ответили на мой вопрос, — снова вступил в разговор Млиско. — Я повторяю: что нам до вашего процесса? Почему мы должны быть заинтересованы в его итоге?
- Потому что от этого зависят ваши жизни! — резко сказал Боорк. — Старому Бандиту нужно, чтобы вы все исчезли. Бесследно! Кстати, вы должны уже знать, что за вами послан в погоню охотничий отряд ангахов, чтобы выследить вас и навести на вас бандитов!
- Спасибо, но это предупреждение немного запоздало, — усмехнулся Млиско. — Мы уже встречались с этим отрядом.
- И?!
- Мы живы, а они — нет, — коротко сказал Млиско. — К сожалению, мы не озаботились сбором доказательств. Отрезать мертвым ангахам уши — это как-то слишком по-дикарски, вы не находите?