Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Современная проза » И пели птицы... - Себастьян Фолкс

И пели птицы... - Себастьян Фолкс

Читать онлайн И пели птицы... - Себастьян Фолкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 114
Перейти на страницу:

Прежде чем последовать за Джеком в шахту, Стивен в последний раз взглянул в небо. Спускаться под землю ему еще не доводилось. И его окатила мимолетная волна нежности к привольному миру, что раскинулся под бескрайними небесами, пусть и испорченными кривыми витками колючей проволоки, тянувшимися по изрытой снарядами земле.

Ступени лестницы были крепки и рассчитаны на долгую службу; ладони Стивена не обнаружили на занозистой древесине следов обработки наждаком. Расстояния между ними были неравными, что не позволяло держать ритм при спуске. Поспевать за Джеком Файрбрейсом оказалось не просто. Поначалу Стивен осторожничал, боясь отдавить ему пальцы, но очень скоро каска Джека уже покачивалась и поблескивала далеко впереди.

В конце концов Стивен сошел с последней ступеньки и встал рядом с ожидавшим его и патрульных Джеком. На миг темнота и безмолвие напомнили ему детские игры, в которых он и другие мальчишки подначивали друг друга залезть в какой-нибудь давно заколоченный подвал или в заброшенный колодец. Стивена пугал сырой запах земли, ее висевшая над головой неумолимая тяжесть. Воронки снарядов выглядели в сравнении с этой давящей массой легкими царапинами. Если она чуть сдвинется или сползет вниз, у него не останется ни единого шанса уцелеть, отбиться или отделаться ранением. Даже у младшего брата Ривза, в которого попал выпущенный гаубицей снаряд, надежд выжить было больше.

Хант и Бирн тревожно озирались. Они взяли с собой винтовки, заменили мягкие пилотки одолженными у саперов касками. Стивен был вооружен револьвером, на поясах у всех троих висели гранаты: Уир уверял, что в случае стычки они, возможно, окажутся самым действенным оружием.

Джек негромко сказал:

— Здесь, судя по звуку, у немцев происходит какое-то шевеление. Мы должны защитить наших людей — они закладывают заряд, — и нижний туннель, о котором немцы ничего не знают. Пройдем через вон тот вход, ведущий в длинную штольню. За ней начинаются два боевых туннеля с постами прослушивания. Держаться будем вместе.

Бирн взглянул на то, что Джек назвал входом:

— Я думал, ползать нам не придется.

— Дальше будет попросторнее, — сказал Джек.

Бирн выругался, провел ладонью по слежавшейся глинистой земле.

— La France profonde[5], — сказал Стивен. — Вот за что мы сражаемся.

— За шиллинг в день я не согласен, — отозвался Бирн.

Джек шагнул в темноту. Глаза его давно привыкли ко мраку, он плавно перемещался на машинально присогнутых ногах. Минут через десять узкий туннель встретился с боковой штольней, которую Джек и его товарищи проложили два месяца назад. Справа от них располагался вход в параллельный туннель, он вел в предназначенную для закладки заряда камеру. Слева уходили в недра земли два боевых туннеля, в один из которых доносились звуки, говорившие о близости рывшего свой подкоп врага.

Бирн и Хант больше не сквернословили. Лицо Ханта искажал ужас.

— С вами все в порядке? — спросил Стивен.

Хант покачал головой из стороны в сторону:

— Мне не нравится здесь. Под землей. В такой тесноте.

— Тут вполне безопасно, — сказал Стивен. — Это работа профессионалов. Посмотрите, как хорошо сделана обшивка.

Ханта затрясло.

— Это нечестно, — выдавил он. — Я пехотинец. Я не обязан ползать здесь. Я готов рисковать жизнью в окопе, но не в треклятой норе. А если земля обвалится? Господи!

— Успокойтесь, — сказал Стивен панически вцепившемуся в его руку Ханту. — Ради бога, Хант. Или вы войдете в этот туннель, или получите наряд вне очереди, и не один. Я буду посылать вас в каждый дозор, пока вы не перережете столько колючей проволоки, что ее можно будет дотянуть отсюда до Швейцарии.

Стивен чувствовал, что ужас Ханта начинает заражать и его. Ему давно была знакома боязнь оказаться в замкнутом пространстве, из которого нет выхода.

Джек уже ушел в боевой туннель. Стивен смотрел в темноте на жалкое лицо Ханта. На миг он представил себе, каким был этот солдат в мирной жизни. Чернорабочий на стройках Лондона и Хартфордшира; конечно, ему не хотелось умереть в сорока футах под землей чужой страны. Стивен ощутил смягчившее его сердце сострадание.

И сказал:

— Идите туда, Хант. Я за вами.

— Я не могу, не могу, — невнятно пролепетал Хант.

— Если не пойдете, нас всех убьют. — Стивен вынул из кобуры револьвер, взвел курок. — Вы же ненавидите немцев, так?

— Да.

— Они убили многих ваших друзей. И пытаются убить вас. Убили Ривза и его брата. Уилкинсона. Дугласа. Все это ваши друзья. А теперь вам выпала возможность убить кого-то из них. Идите.

Он указал револьвером на вход в туннель, а затем взял на прицел голову Ханта. Жестокость, с которой он себя вел, удивляла самого Стивена, — надо полагать, причиной ее был страх.

Хант медленно заполз в туннель, Стивен последовал за ним. Он видел перед собой только подошвы сапог, слышал дыхание ползущего следом Бирна. Если что-то случится, ему конец. Ни двинуться вперед, ни повернуть назад он не сможет. Стивен крепко зажмурился и принялся сквернословить. Про себя.

Потолок туннеля находился футах в пяти над его головой. Стивен безмолвно повторял гнуснейшие слова в самых жутких сочетаниях, какие мог придумать, осыпал непристойностями весь мир, всех его обитателей и воображаемого творца.

В конце концов туннель расширился, потолок стал повыше. Здесь уже можно было стоять, правда пригнувшись. Бирн, вытащив из кармана сигарету, посасывал ее. Стивен одобрительно кивнул ему. Бирн улыбнулся.

Джек зашептал, обращаясь к Стивену:

— Мы думаем, что в этом месте немцы подобрались к туннелю ближе всего. Наши ребята, те, что закладывают мину, боятся, как бы немцы не докопались до их камеры. Я сейчас пойду на пост прослушки. Возьму одного для охраны. Второй пусть остается здесь с вами.

— Хорошо, — ответил Стивен. — Берите Бирна.

Он проводил уходящих взглядом и повернулся к Ханту, сидевшему на земле, обхватив руками колени.

Хант тихо проскулил:

— Узкий участок, который мы проползли. А вдруг его подорвут? Мы не сможем вернуться. Пропадем здесь.

Стивен присел рядом с ним.

— Послушайте, — сказал он. — Не думайте об этом. Мы должны провести здесь два часа, пока наши не заложат мину. Два часа пройдут быстро. Думайте о том, как летит время. О том, как вам иногда хотелось, чтобы оно шло помедленнее. Нам осталось пробыть здесь столько, сколько длится футбольный матч, — полчаса уже позади.

Стивен сжал руку Ханта, обнаружив вдруг, что слова, которые он произносит, помогают отгонять страх, грозивший захлестнуть и его.

— А вы бошей ненавидите? — спросил Хант.

— Да, — ответил Стивен. — Посмотрите, что они натворили. Посмотрите, во что обратили нашу жизнь — это же сущий ад. Я перебил бы их всех, если бы мог.

Хант застонал, стиснул руками голову, поднял лицо к Стивену. Простецкое открытое лицо с полными губами и гладкой кожей. Лицо молящее, перепуганное, зажатое между большими мозолистыми ладонями в шрамиках и следах от ожогов, полученных на несчетных стройках.

Стивен, отчаявшись, тряхнул головой и протянул Ханту руку. Тот стиснул ее ладонями и зарыдал. Он подполз к Стивену вплотную, прижался головой к его груди. Стивен обнимал его, чувствуя, как легкие Ханта хватают воздух и выталкивают его вместе с рыданиями, сотрясавшими все тело солдата. Он надеялся, что Ханту удастся разрядить таким образом скопившийся в нем страх, но прошла минута, а рыдания становились лишь громче. Стивен оттолкнул его от себя, приложил к губам палец. Хант лег лицом в землю, чтобы приглушить шум.

Стивен услышал стук приближавшихся к ним по туннелю шагов. Вскоре показалась долговязая фигура Бирна, согнувшегося вдвое, но почти бежавшего.

В лицо Стивену ударило его густо пропитанное табачным запахом дыхание.

— Фриц пробил стену нашего туннеля. Файрбрейс на прослушке, в тридцати ярдах отсюда. Прислал меня за вами.

Стивен сглотнул.

— Хорошо, — он сжал плечо Ханта, потряс его. — Пора убивать немцев. Вставайте.

Хант поднялся на колени, покивал.

— Ну, пошли, — сказал Бирн.

Все трое углубились в темноту. У них ушло пять минут на то, чтобы добраться до Джека, сидевшего на корточках, прижавшись ухом к стене. В конце обшитого досками туннеля различалась рваная дыра, пробитая немецкими проходчиками.

Джек приложил палец к губам, прошептал: «Фрицы» — и указал на дыру.

Наступила тишина. Стивен вглядывался в профиль слушавшего ее Джека, в его выцветшую, мокрую от пота рубашку с закатанными рукавами, в щетину на толстой выбритой армейским парикмахером шее.

Там, откуда они пришли, раздался взрыв, а следом шелест осыпавшейся земли и стук камней. Все четверо остались неподвижными. Теперь они слышали шаги в туннеле, который тянулся параллельно их собственному. Шаги вроде бы удалялись в направлении британских окопов.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать И пели птицы... - Себастьян Фолкс торрент бесплатно.
Комментарии