Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как раз вовремя, – заявила Энджи. – Последние пару лет городские власти об этом не думали, и скамейки портили вид набережной.
– Ну, они были не настолько плохи. – Хильда села напротив подруги, а Джо поставила перед ними чайник с чаем «Эрл Грей» и две чашки. – Но я согласна, что теперь стало намного лучше.
– Могу ли я предложить вам что-нибудь поесть, дамы? – У Джо в кармане передника лежал блокнот, но она редко им пользовалась, записывая заказы только у большой компании.
– Я заметила тарт с козьим сыром, когда вошла. Принеси мне, пожалуйста, кусочек, – попросила Хильда.
– А какое блюдо доедала Мелисса, когда мы пришли? – поинтересовалась Энджи.
– Это был салат с пастой, шпинатом и беконом. Я могу принести маленькую или большую порцию.
– Маленькой будет достаточно, спасибо.
– Я быстро, – пообещала Джо.
Весь следующий час посетители входили и выходили. Хильда и Энджи обосновались в дальней части зала, где они пили второй чайник чая, на этот раз мятного. К ним присоединилась Вэлери.
К трем часам дня Джо как раз закончила вытирать лужу возле стойки. Она выпрямилась и оказалась лицом к лицу с невероятно красивым букетом, который держал посыльный.
– Вы Джо? – услышала она из-за букета из роз на длинных стеблях, листьев пальмы со сладким ароматом и роскошных восточных розовых лилий.
Она услышала, что Хильда, Энджи и Вэлери уже обсуждают, кто мог прислать такой букет.
– Да, я Джо. – Она взяла букет, положила его на стойку, расписалась за цветы и поблагодарила посыльного. Тот ушел.
– От кого они? – полюбопытствовала Энджи с широкой улыбкой. Она погладила свои тугие кудри, чтобы убедиться в том, что ни одна прядь не выбилась из прически.
– Пока не знаю, – с улыбкой ответила Джо. Цветы были прекрасны, и у нее сильнее забилось сердце, потому что они могли быть от таинственного поклонника, приславшего анонимную открытку. Она так и не выяснила, кто это был, но, возможно, этот человек просто дожидался подходящего момента.
Джо вытащила крохотный конвертик, прятавшийся среди цветов.
Хильда стиснула руки и воскликнула:
– Скажи же нам!
– Минуту терпения!
Она открыла конвертик, достала карточку… И тут все ее возбуждение исчезло.
У нее упало сердце, и цветы вдруг перестали казаться ей красивыми.
Глава третья
Остаток дня Джо пребывала в плохом настроении, и оно только ухудшилось, когда Гарри пришел на условленную встречу.
Хотя она пообещала себе держаться в сугубо профессиональных рамках, первым, что она ему сказала, было:
– В какую игру ты играешь?
Недоуменное выражение исчезло с его лица, когда он увидел часть цветов в вазе на стойке, а остальные на столике у дальней стены кафе.
– Я надеялся, что цветы будут радовать тебя дома, а не на работе.
Джо закрыла за ним дверь, жестом указала на столик, где она уже разложила документы, блокнот и ручку.
Гарри сел.
– Ты сердишься.
– У нас с тобой сугубо профессиональные отношения.
– Если я скажу, что мы часто посылаем подарки клиентам, это поможет?
– Цветы?
– Иногда.
– И только потому, что вы помогаете им оформить возврат налогов?
– Окей, у нас нет такой привычки. Исключение – клиенты с очень большим счетом. Но я подумал, что это поможет навести между нами мосты.
Джо нахмурилась, постукивая ручкой о блокнот.
– Все, что случилось между нами, уже в прошлом. Нет нужды в извинениях или разговорах об этом.
– Я не согласен.
– Гарри, давай сосредоточимся на том, что нам нужно сделать.
– Хорошо. – Он уступил, но Джо успела заметить знакомое выражение на его лице. Оно говорило, что на этот раз она победила, но битва еще далеко не закончена. Когда-то Джо восхищалась этой его уверенностью, но теперь она восхищения не испытывала.
Оставив личные темы в стороне, они прошлись по цифрам, которые Гарри уже сопоставил. Он объяснил все простыми словами, чтобы Джо поняла, что к чему. Она передала ему очередные чеки, задала вопросы, и через час они закончили.
– Итак, ты сведешь все цифры вместе и оформишь возврат? – Джо встала.
– Разумеется. Я сообщу тебе, когда все будет готово, и пришлю тебе по электронной почте окончательный вариант, чтобы ты хранила его у себя. Потом ты получишь обычный налоговый счет, который должен поступить к концу января.
– Налоговый счет? Что ты имеешь в виду? Мы платили каждый квартал, я видела документы. И мы это обсуждали на прошлой встрече.
– Это будет дополнительный счет. В этом году кафе приносит больше денег, поэтому и налоги будут выше.
Джо расстроилась. Она знала, что кафе принесло дополнительную прибыль, пусть и скромную, но она забыла о соответствующем увеличении налогов. Она купила свою квартиру по заниженной цене частично потому, что владелец хотел ее быстро продать, а частично потому, что кухню надо было ремонтировать из-за сырости. Джо предполагала, что с этим она легко справится, раз дела в кафе идут так хорошо. Но расходы множились, а теперь над ней навис еще один счет. Получалось, что в обозримом будущем ей предстояло мириться с безобразной кухней.
– В следующем году твои частичные платежи будут пересмотрены. – Голос Гарри нарушил ее мысли. – И ты уже не получишь дополнительный счет. Помни, что дополнительные налоги – следствие дополнительной прибыли. Поэтому постарайся сосредоточиться на этом. Это хорошо.
– Я знаю. – Джо пыталась оставаться позитивной. – А частичные платежи намного вырастут?
– Все будет зависеть от той дополнительной прибыли, которую кафе даст в течение налогового года, поэтому рост будет не слишком существенным. В следующем налоговом году мы будем следить за оборотом средств и за расходами, чтобы ты не получила больше никаких сюрпризов. – Он закончил складывать документы в кейс. – Ты выглядишь встревоженной.
– Я действительно встревожена. – Джо вздохнула. – Молли и Артуру не нужно больше платить по закладной за бунгало. У них больше нет машины. Они никуда не переезжают. Их жизнь – в Солтхэйвене. Когда я взялась управлять кафе, я предполагала, что, если я буду работать одна, то отлично справлюсь с точки зрения финансов.
– Но кафе дает хорошую прибыль, Джо. – Почему ее имя в его устах звучало так назойливо? – Если повезет, то этим летом дела пойдут хорошо, особенно после того, как ты отремонтировала его. И потом, при тебе кафе открыто дольше, чем при Молли и Артуре.
– Согласна. И кафе будет работать еще дольше, как только начнутся школьные каникулы.
– Тебе придется нелегко одной.
– Я знаю, но мне это нравится. Это тяжелый труд, но все совершенно иначе, когда твое дело – твоя гордость и радость. – Джо улыбнулась. Никогда