Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идя по пирсу мимо беззаботного ребенка, она снова вспомнила о предложении Кертиса Данхэма. Вознаграждение, о котором он говорил, было куда большим, чем она могла бы заработать в Солтхэйвене. Это была бы финансовая стабильность при куда меньшем стрессе.
Если дела здесь пойдут еще хуже, то, возможно, ей стоило бы более серьезно обдумать предложение Кертиса Данхэма?
Глава вторая
Всю неделю солнце шпарило в полную силу, Солтхэйвен даже думать забыл о ливне двухнедельной давности. Но в среду утром ни мысли о схеме предстоящего свидания, ни ярчайшее голубое небо, ни даже обилие цветущих нежно-розовых роз на клумбах рядом с озером не могли развеять мрачное настроение Джо, когда та направлялась в кафе. Она заплатила невероятную сумму стекольщику, чтобы тот в понедельник первым делом пришел и замерил стекло в двери. А сегодня он назначил ей встречу еще до того, как городские часы успели пробить семь утра. Но был ли у нее выбор? Она могла либо заплатить сейчас, либо отвечать перед законом, если бы кто-то из посетителей поранился.
С понедельника треснувшее стекло было закрыто листами картона и заклеено клейкой лентой, уродуя только что покрашенное кафе. Но этим утром стекольщик проявил чудеса скорости и мгновенно заменил стекло. Джо дала ему возможность спокойно работать, а сама стояла на пирсе, разглядывая белую ограду и пляж, где Вэлери обучала Хильду некоторым движениям йоги для начинающих. Она восхищалась храбростью Хильды, но не могла не думать о том, как бы выглядела она сама, если бы попыталась сделать то же самое. Про себя она отметила, что даже серфинг был бы лучшим вариантом.
Джо расплатилась со стекольщиком, и он ушел, а она старалась не думать о расходах. По крайней мере, она больше могла не опасаться судебного иска. И единственным неприятным событием в этот день оставалась встреча с Гарри в шесть часов вечера. И когда она увидела лучезарную улыбку Мэтта, принесшего свежие овощи и фрукты, она занялась тем, что ей удавалось лучше всего: она отвлеклась.
Протянув руки, чтобы взять у Мэтта ящик, Джо вдохнула насыщенный аромат свежих овощей и фруктов.
– Он сегодня тяжелый, – предупредил тот. – Я сам отнесу его в кухню.
– Спасибо, Мэтт.
Он поставил ящик на край рабочего стола.
– Ты берешь больше, потому что сейчас лето, и это замечательно и для твоего бизнеса, и для моего.
– Вот именно. А теперь давай посмотрим, какие великолепные ингредиенты ты мне принес. – Джо заглянула в ящик.
– Клубника сейчас роскошная, поэтому я притащил ее много.
Она нагнулась и вытащила один из огромных пластиковых контейнеров.
– Миска, полная клубники, – символ середины лета.
– Напиши-ка ты рекламу для нашей фермы.
Джо рассмеялась и покачала головой.
– Продукция твоей фирмы говорит сама за себя. Держу пари, бизнес процветает.
– Так и есть. Мне совершенно не на что жаловаться. У меня еще есть ящик для Молли и Артура. Они сегодня дома?
– Ба должна быть дома. И она будет счастлива, если ты привезешь ей побольше клубники. Она как раз говорила позавчера, что ей хочется приготовить «Итонскую мешанину»[2], потому что она ее давным-давно не готовила. Думаю, что я, к сожалению, стану ее следующей жертвой.
– Ты не любишь «Итонскую мешанину»?
– В том-то и проблема. Я люблю ее! Но в ней столько сливок и сахара, а у бабушки цель меня накормить. – И хотя Джо шутила, она начала все больше и больше тосковать по вечерам вместе с дедом и бабушкой. Она купила квартиру, которую арендовала, наконец обзавелась собственностью. Было очень здорово иметь свою квартиру, но иногда ей не хватало разговоров в конце дня, болтовни за чашкой чая по утрам. Но она понимала, что должна построить собственную жизнь. И потом, Молли и Артур начнут нервничать, если поймут, как ей одиноко. Она приехала в Солтхэйвен для того, чтобы облегчить их тревоги, а не усугублять их.
– Пока я не забыл. Поппи просила меня проверить их камни. – Мэтт улыбнулся. – Похоже, она относится к ним, как к домашним питомцам.
– Они уже больше не камни, – объяснила Джо, ведя его в кладовку, где камни лежали на полке. – Теперь это модные пресс-папье. Я покрыла их одним слоем лака и покрою еще одним сегодня или завтра. Как ты думаешь, она приедет к тебе на выходные?
– Я этого жду. А Чарли будет здесь?
– Поппи надеется на это?
– Скажу только тебе: думаю, она в него влюбилась. Чарли старше на целый год, и в их возрасте это серьезно. Почему ты качаешь головой?
– Знаешь, я поняла, что у этих двоих больше личной жизни, чем у меня. Грустно, не правда ли?
– Здесь есть кто-нибудь? – раздался голос из зала.
– По-моему, это Энджи, – поспешила сказать Джо, пока не выставила себя полной дурой перед Мэттом.
Когда они вышли из кухни, Энджи рассматривала доску с открытками.
– Я только что прочла открытку от Винса, – сказала она. – Судя по всему, он наслаждается жизнью. Однако ему не помешало бы пользоваться средством от загара. Он пишет, что сильно обгорел в первый день.
Мэтт ушел, и Энджи рассказала Джо о последних билетах, которые ей удалось приобрести со скидкой. Это была поездка в Брайтон в следующем месяце. Энджи, когда-то танцевавшая на сцене, выйдя на пенсию и обосновавшись в Солтхэйвене, больше всего на свете любила сплетничать и приобретать что-нибудь со скидкой. Она быстро стала одной из любимых посетительниц Джо.
– Они стоили совсем дешево, – объяснила Энд-жи. – Те деньги, которые я сэкономила, я потрачу на какую-нибудь другую поездку.
Джо понятия не имела, как ей удавалось сэкономить. Возможно, она отлично умела торговаться.
Когда Энджи ушла, Джо смогла вернуться к своим делам. Не то чтобы ей не хотелось поболтать с одной из своих любимых клиенток. Это было частью атмосферы кафе. Джо задумалась о том, какой будет община в Корнуолле, если она все-таки согласится принять предложение Дархэма? Будет ли город таким же маленьким и дружелюбным или большим и обезличенным? Будет ли там другая Энджи, способная заговорить кого угодно, но при этом добрейшей и нежнейшей души женщина?
Она