Бунт на «Кайне» - Герман Вук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полегче, Берт. Не кипятись. Я не хотел тебя обидеть. Что, старик распекал?
— Угадал. Ты можешь думать о чем-нибудь еще, кроме своего чертова романа? Неужели нельзя быть поосторожнее в первую ночь, когда новый капитан на корабле?
— Виноват. Я об этом думал, но мы со Стивом заболтались, и я забыл посмотреть на часы.
— Ну, это еще не все. Какого черта Кейт забыл на «Моултоне»?
Кифер поморщился.
— Это уж слишком, Берт. С каких это пор дежурное подразделение не может пойти на соседнее судно?
— С таких. Прочти устав караульной службы. Почему он не отпросился у меня?
— Он заходил к тебе. Ты спал.
— Нужно было разбудить.
— Берт, до сих пор каждый, кто тебя будил по каждому дурацкому поводу, получал пинок под зад.
— Ну, сегодня совсем другое дело. Отныне мы живем по уставу и без дураков…
— Ну ладно, ладно. Все ясно и понятно… Будем знать.
— А пока, — сказал Гортон, глядя в пустую чашку, — тебе запрещено покидать корабль в течение двадцати четырех часов.
— Что? — вспыхнул Кифер. — Кто это решил?
— Я, черт побери, — рявкнул старпом. — Доволен?
— Весьма. Если ты думаешь, что можешь шпынять меня правилами, которые никто не выполняет уже целых два года, и навешивать дисциплинарные взыскания…
— Заткнись! — оборвал его Гортон.
— У меня свидание завтра вечером. Я отменил его сегодня, и не собираюсь отменять его снова. Если тебя это не устраивает, поди скажи капитану, что я отказываюсь повиноваться, и можете отдать меня под трибунал…
— Придурок, неужели ты думаешь, что это я тебе запрещаю? Пойми ты своей тупой башкой, что ситуация изменилась. Я буду в положении человека, которого все ненавидят. Хорошо, согласен. Я старпом на корабле, и я исполняю свои обязанности, слышишь ты?
В дверях показалось бледное лицо радиста.
— Прошу прощения, мистер Кифер, не знаете, где я могу найти мистера Кейта? Его нигде нет.
— Что случилось?
— Срочное сообщение. «Кайн» должен выйти в море.
Кифер взял листок радиограммы.
— Ясно.
Радист удалился.
— От кого? — спросил Гортон.
— От командования силами обслуживания Тихоокеанского флота.
Хмурое лицо старпома оживилось.
— Тихоокеанская служба? Срочное? Может, это прибрежный конвой? Расшифруй и поскорее. Вот так.
Кифер сел за раскодирование. Обработав полтора десятка слов, он остановился, выругался и возобновил работу, но уже без прежнего энтузиазма.
— Ну, что там? — спросил старпом.
— Точно, конвой, — безразлично ответил Кифер. — Но ты чуть-чуть ошибся, градусов на 180.
— Только не это, — простонал Гортон.
— Это. — Ответил Кифер. — «Кайн» идет в Паго-Паго.
13. Самый лучший корабль по буксировке мишеней
На следующий день Вилли заступил на вахту на мостике в качестве младшего дежурного офицера. Утро было чудесное, солнечное и благоухающее. Ярко голубела вода в бухте, а на желто-зеленые холмы Оаху ложились тени тяжелых облаков, плывших с севера, с гор, и без дождя отдававших свою влагу южной стороне острова. Вилли позавтракал яичницей с кофе. Приятное возбуждение, охватывающее экипаж корабля перед выходом в море — неважно, куда он направляется, — охватило и его. Паго-Паго находился вдали от театра военных действий, был почти таким же безопасным местом, как Гавайи, но лежал дальше к юго-западу. Это был край, воспетый Сомерсетом Моэмом. Наконец Вилли дождался романтического приключения. Наконец будут встречи с подлодками, и он наверстает упущенное за месяцы, проведенные за роялем в Пёрл-Харборе.
Капитан Квиг поднялся на мостик, улыбающийся и бодрый, и приветливо поздоровался с каждым матросом и офицером. Вилли узнал узкую синюю книжку у него под мышкой: «На мостике эсминца» — руководство по управлению кораблем.
— Доброе утро, капитан. Дополнительные швартовы убраны, — сказал Вилли, щегольски отдав честь.
— А, доброе утро. Благодарю вас, благодарю вас, Вилли.
Квиг перегнулся через поручни, окинув взглядом швартовы.
«Кайн» был ошвартован к «Моултону», который носом и кормой стоял на рейдовых бочках. Оба корабля стояли в дальнем углу Вест-Лоха, узкого входа в бухту. Впереди, за кормой и по правому борту были мели. У «Кайна» было несколько сот ярдов углубленного канала, по которому можно было выбраться из этого угла.
— Прижали нас, а? — шутливо сказал Квиг Марику и Гортону, которые стояли у борта, с интересом ожидая первых действий нового капитана. Оба офицера почтительно кивнули.
— Отдать швартовы! — приказал Квиг.
На палубу «Кайна», извиваясь, полетели швартовы.
— Швартовы отданы, сэр.
— Отлично.
Квиг оглядел рулевую рубку, облизнул губы, бросил книгу на стул и произнес:
— Ну, поехали. Обе машины малый ход назад!
Корабль задрожал, и все произошло так быстро, что Вилли не успел сообразить, что случилось. «Кайн» дал задний ход, и острая лапа поднятого якоря пропорола носовую обшивку соседнего судна, погнув несколько леерных стоек, и две из них вырвала с корнем. Затем, издав ужасный скрежет, «Кайн» пропорол обшивку мостика «Моултона», снес два ящика со снарядами и антенну, которые с грохотом упали в воду. Капитан Квиг орал беспорядочные команды рулевому и машинному отделению. Трубы извергали клубы черного дыма. Последовали секунды замешательства, криков и беготни по палубе. Затем все кончилось. Накренившись градусов на десять, «Кайн» плотно увяз кормой в илистом грунте у берега.
Наступила зловещая тишина. Капитан Квиг, казалось, был здесь единственным человеком, сохраняющим невозмутимое спокойствие.
— Ничего, ничего, первый блин комом, — сказал он, улыбаясь.
— Мистер Гортон, ступайте на корму и посмотрите, нет ли там повреждений?
Он просигналил капитану Сэммису извинения за случившееся. Через несколько минут, с трудом двигаясь по накренившейся палубе, вернулся Гортон и доложил, что видимых повреждений на корпусе нет, и только гребные винты врезались в грунт до самого основания.
— Ничего, небольшая грязевая ванна никогда еще не выводила винты из строя, — сказал Квиг и, глядя в сторону гавани, добавил — Пожалуй, придется их слегка почистить.
— Думаю, что нам придется доложить о случившемся командованию силами обслуживания, — произнес Гортон. — Надо отдать приказ, пожалуй…
— Может, придется, а может, и нет, — ответил Квиг. — Видите этот буксир? Вон там, у мыса? Вызовите его семафором.
Буксир быстро свернул из главного фарватера и, пыхтя, пошел по направлению к Вест-Лоху. Вскоре буксирный трос был закреплен, и «Кайн» без труда стянут с мели. Квиг прокричал в мегафон благодарность капитану буксира, седому боцману, который, сердечно помахав в ответ рукой, увел буксир.
— Ну, с этим все, — сказал Квиг Гортону. — И никаких рапортов командованию, Берт. Нечего поднимать шумиху по пустякам. Обе машины малый вперед!
Он уверенно повел корабль по гавани к топливному причалу, где им предстояло простоять целый день, загружаясь топливом, провизией и боеприпасами. Стоя на правом крыле мостика, Квиг невозмутимо перекатывал в правой руке два стальных шарика. Подходя к топливному причалу, он до смерти перепугал всех, ворвавшись туда под острым углом на скорости в пятнадцать узлов. Гортон, Марик и Вилли, стоявшие рядом, бросали друг на друга испуганные взгляды. Казалось, судно вот-вот врежется в корму стоящего впереди у причала танкера. Но в самый последний момент Квиг дал команду «Самый полный задний!», и «Кайн» замедлил ход. Содрогаясь, тральщик, наконец, занял свое место у причала с ловкостью нью-йоркского таксиста.
— Прекрасно, — сказал Квиг, глядя, как швартовы перелетели на причал. — Закрепить швартовы. Прекратить курение и начинать прием топлива.
Он бросил шарики в карман и неторопливо спустился с мостика.
— Господи, — услышал Вилли голос Марика. — Дикий, доисторический человек.
— Изворотливый, дьявол, — пробормотал Гортон. — Тебе понравилось, как он ловко замял дело с донесением? Де Врисс никогда бы не осмелился…
— Какого черта он не убрал корму до того, как мы отвалили от «Моултона»?
— Боже, Стив, это его первый выход! Дай ему шанс…
Во второй половине дня Вилли на время отложил шифровки и сел писать письмо Мэй, последнее до ухода в плавание. Он писал, как сильно соскучился, похвалил ее за упорство, с каким она посещала Хантер-колледж. Он хотел написать ей что-нибудь о новом капитане, но до сих пор не составил четкого мнения о жизни на «Кайне».
«Наш новый капитан довольно странный человек, впрочем, как и большинство кадровых офицеров. Но я думаю, что нашему кораблю именно такой и нужен. Он страшный зануда, — в общем, моряк до мозга костей. В то же время у него на редкость приятный характер. Он кажется очень смелым моряком, может быть, немного неопытен, но полон энергии. В общем, думаю, что на „Кайне“ наступили счастливые времена, и надеюсь, что изменится и мое настроение. Последнее время оно было довольно паршивым…»