- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гары Потэр і Таемны Пакой - Дж. К. Роўлінг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Складаныя лабірынты пераходаў былі пустэльныя. Яны спускаліся ўсё глыбей і глыбей пад будынак замка, стала правяраючы, колькі засталося часу. Праз пятнаццаць хвілін, як раз калі яны пачалі губляць надзею, наперадзе прычулася нейкі рух.
- Ха! - выгукнуў Рон радасна. - Вось хтосьці з іх!
З бакоўкі выйшаў нехта. З заміраюшчым сэрцам яны найхутчэй падышлі бліжэй. Але гэта быў не Слізэрынец, а Персі.
- А ты што тут робіш? - здзівіўся Рон.
Персі абурыўся.
- А гэта, - адказаў ён суха, - цябе не дакранаецца. Цябе клічуць Крэб, дакладна?
- Як... А! Так, - сказаў Рон.
- Што ж, адпраўляйцеся да сабе ў спальню, - сурова загадаў Персі. - У нашы дні небяспечна блукаць па цёмных калідорах.
- Ты жа блукаеш, - справядліва зазначыў Рон.
- Я - стараста. На мяне ніхто не нападзе.
За спінамі ў Гары і Рона раздаўся нечы голас. Да іх імкліва набліжаўся Драко Малфой і, першы раз у жыцці, Гары выпрабаваў палягчэнне пры выглядзе свайго ворага.
- Вось вы дзе, - працягнуў ён. - Што, зноў жралі як свінні? Я вас шукаў; жадаю паказаць вам штосьці пацешнае.
Малфой кінуў знішчальны погляд на Персі.
- Што ты тут забыў, Уізлі? - працадзіў ён.
Персі быў узвар'яваны.
- Табе трэба больш паважаць школьнага старасту! - крыкнуў ён. - Мне не падабаецца тваё дачыненне!
Малфой хмыкнуў і жэстам загадаў Гары і Рону прытрымлівацца за сабою. Гары ледзь было не пачаў перапрошваць перад Персі, але своечасова апамятаўся. Яны з Ронам паспяшаліся ўслед за Малфоем, які, праходзячы наступны пралёт лесвіцы, абвінуўся і кінуў:
- Гэты Пітар Уізлі...
- Персі, - аўтаматычна паправіў Рон.
- Якая розніца, - адмахнуўся Малфой. - Нешта ён пачасціўся сюды. І, падаецца, я ведаю, што ён ладзіць. Жадае галаруч, самастойна, злавіць Нашчадака Слізэрына.
Ён сцісла, знішчальна хахатнуў. Гары з Роном абмяняліся поўнымі надзеі поглядамі.
Малфой прытармазіў у голай, волкай каменнай сцяны.
- Як там - гэты новы пароль? - спытаў ён у Гары.
- Эээ... - сказаў Гары.
- Ах, так - чыстая кроў! - успомніў Малфой, не слухаючы, і каменныя дзверы, замаскіраваная ў сцяне, слізганулі ў бок. Малфой прайшоў унутр, Гары і Рон рушылі ўслед за ім.
Агульная гасціная "Слізэрына" уяўляла сабою доўгае падзямелле са сценамі грубага каменя і нізкай столлю, адкуль на ланцугах звісалі круглыя зеленкаватыя свяцільні. Пад каміннай дошкай, упрыгожанай мудрагелістым раз’бярствам, у агмені потресківаў агонь; на фоне светлавой плямы сілуэтамі вымалёўваліся фігуры некалькіх Слізэрынцаў, якія сядзелі поруч каміна ў крэслах з высокімі спінкамі.
- Пачакайце тут, - загадаў Малфой Гары і Рону, паказаўшы ім на крэслы, стаялыя ўбаку ад агню. - Пайду прынясу - бацька толькі што даслаў...
Гадаючы, што жа такое збіраецца паказаць Малфой, Гары з Роном прыселі, з усіх сіл імкнучыся выглядаць нязмушана.
Малфой вярнуўся праз хвіліну, трымаючы ў руках, па ўсёй бачнасці, выразку з газеты. Ён ткнуў яе пад нос Рону.
- Вось, пасмяецеся, - сказаў ён.
Гары ўбачыў, як вочы Рона пашырэлі ад шоку. Рон хутка прабег вачамі нататку, выдаў вельмі нацягнуты смяшок і працягнуў выразку Гары.
Гэта апынулася артыкул з "Прарыцацельскай газеты". У ёй гаварылася:
СЛУЖБОВАЕ РАССЛЕДАВАННЕ У МІНІСТЭРСТВЕ МАГІІ
Артур Уізлі, начальнік аддзела няправільнага выкарыстання прадметаў побыту маглаў, сёння быў аштрафаваны на пяцьдзесят галлеонаў за ачароўванне маглаўскага аўтамабіля.
М-р Люцыюс Малфой, сябра кіравання школы вядзьмарства і чароўных мастацтваў "Хогвартс", дзе зачараваная машына зведала крушэнне сёлета, выступіў сёння за адстаўку м-ра Уізлі.
"Уізлі падрывае рэпутацыю Міністэрства", - сказаў м-р Малфой нашаму карэспандэнту, - "Ён відавочна не ў стане несці адказнасць за распрацоўку заканадаўчых актаў, не кажучы ўжо аб прапанаваным ім Акце аб абароне маглаў, які павінен быць неадкладна скасаваны".
М-р Уізлі быў недаступны і не змог даць каментары па гэтай падставе, а яго жонка загадала рэпарцёрам вымятацца, пакуль яна не напусціла на іх хатняга ўпіра.
- Ну? - нецярпліва сказаў Малфой, калі Гары вярнуў яму выразку. - Ты не лічыш, што гэта смешна?
- Ха, ха, - млява сказаў Гары.
- Артур Уізлі так любіць маглаў, яму прытрымлівалася бы зламаць сваю палачку і пайсці жыць з імі, - абразліва кінуў Малфой. - Ніколі не скажаш, што Уізлі чыстакроўкі, калі судзіць па тым, як яны сябе вядуць.
Твар Рона - дакладней, Крэба - сказіўся ад абурэння.
- Што гэта з табой, Крэб? - рэзка спытаў Малфой.
- Жывот баліць, - прамыкаў Рон.
- Тады пайдзі ў лякарню і дай там усяму маглароддзю добрага штурхяля ад майго імя, - хіхікнуў Малфой. - Ведаеце, я здзіўляюся, што ў "Прарыцацельскай газеце" дагэтуль нічога не напісалі аб усіх гэтых нападах, - працягнуў ён задуменна. - Пэўна, Дамблдор імкнецца замоўчыць гэтую гісторыю. Яго звольняць, калі гэта неўзабаве не спыніцца. Тата кажа, што сам Дамблдор - гэта горшае, што магло здарыцца ў школе. Ён любіць маглакровак. А нармалёвы дырэктар і блізка не падпусціў бы сюды ўсякае паскудзьдзе накшталт Крыві.
Малфой пачаў пстрыкаць уяўным фотаапаратам і здзекліва, але вельмі сапраўды, намаляваў Коліна: "Ах, Потэр, можна, я цябе сфатаграфую? Дай мне аўтограф, Потэр! Можна, я выліжу табе чаравікі, калі ласка, Потэр?"
Ён выпусціў рукі і паглядзеў на Гары і Рона.
- Ды што з вамі адбываецца?
Залішне позна, Гары і Рон выдушылі з сябе па непераканаўчым смяшку, але гэта, падаецца, задаволіла Малфоя; магчыма, да Крэба і Гойла заўсёды даходзіла як да жырафаў.
- Святы Потэр, апякун маглароддзя, - павольна вымавіў Малфой. - Вось яшчэ адзін, хто не мае чароўнага гонару, а то бы ён не цягаўся паўсюль з гэтай задавакай Грэнджэр. А бо ўсё думаюць, што ён - Нашчадак Слізэрына!
Гары з Ронам затаілі дыханне: ясна, што Малфой зараз прызнаецца, што насамрэч Нашчадак - ён... Але тут...
- Жадаў бы я ведаць, хто гэты Нашчадак, - раздражнёна сказаў Малфой, - я бы яму дапамог...
Рон адкрыў рот, так што Крэб стаў выглядаць тупей звычайнага. Да шчасця, Малфой не звярнуў на гэта ўвагі, а Гары сходу задаў яму пытанне:
- Ты жа павінен кагосьці падазраваць? Ёсць нейкія здагадкі?
- Ты ж ведаеш, што не, Гойл, колькі можна казаць? - узлаваўся Малфой. - Бацька таксама нічога не распавядае аб тым выпадку, калі Пакой была адчынены ў мінулы раз. Вядома, гэта было пяцьдзесят гадоў таму, яшчэ да яго, але яму ўсё вядома. Ён кажа, што ўсё трымалася ў вялікім сакрэце, і будзе вельмі падазрона, калі раптам высвятліцца, што я ведаю занадта шмат. А я ведаю толькі адно - у мінулы раз, калі Таемны Пакой быў адчынены, загінуў хтосьці з маглароддзя. Так што, па-мойму, гэта пытанне часу, пакуль і на гэты раз хто-небудзь з маглародаў не памрэ... спадзяюся, гэта будзе Грэнджэр, - дадаў ён са смакам.
Крэб-Рон сціснуў вялізныя кулакі. Разумеючы, які гэта будзе правал, калі Рон стукне Малфоя, Гары кінуў на Рона папераджальны погляд і пацікавіўся:
- А ты выпадкова не ведаеш, злавілі таго, хто адкрыў Пакой у мінулы раз?
- Так, вядома... хто ён там быў, не ведаю, але яго выключылі, - адказаў Малфой. - Пэўна, ён дагэтуль у Аскабане.
- Аскабане? - не зразумеў Гары.
- Так, у Аскабане - у чароўніцкай турме, - адказаў Малфой, усім сваім выглядам выяўляючы найглыбокае здзіўленне перад выключнай тупасцю Гойла, - На самай справе, Гойл, калі ты і далей будзеш так тармазіць, то хутка паедзеш назад.
Ён раздражнёна пахістаўся у крэсле і сказаў:
- Бацька кажа, трэба стаіцца і пачакаць, пакуль Нашчадак Слізэрына не зробіць за нас усю працу. Ён кажа, што з "Хогвартса" даўно пара прыбраць ўсё смецце, усіх бруднакровак, але самім пры гэтым лепш застацца як бы ні пры чым. У яго, вядома, зараз сваіх клопатаў поўны рот. Ведаеце, што ў нашым асабняку на мінулым тыдні была праверка?
Гары, як мог, састроіў з малавыразных рыс Гойла грымасу занепакоенасці.
- Вось-вось... - сказаў Малфой. - Да шчасця, ім мала што атрымалася знайсці. А ў таты ёсць некаторыя вельмі каштоўныя прадметы чорнай магіі. Так добра, што ў нас пад гасцінай ёсць свой сакрэтны пакой...
- Хо! - выпаліў Рон.
Малфой звярнуўся да яго. І Гары таксама. Рон увесь пакрыўся фарбай. Нават валасы счырванелі. І нос стаў паступова даўжэць - гадзіна прайшла, Рон пачаў ператварацца ў самога сябе, і, па панічным выразе ў яго на твары, Гары зразумеў, што з ім, мабыць, адбываецца тое ж самае.
Абодва ўскочылі на ногі.
- Мне трэба што-небудзь ад жывата, - бухнуў Рон і, без далейшых прамаруджанняў, яны ірванулі з Слізэрынскай гасцінай, ледзь не праламаўшы па шляху каменную сцяну, і панесліся па калідоры, ад душы спадзяючыся, што Малфой ні аб чым не здагадаўся. Гары адчуў, як скурчваюцца яго нагі ў гіганцкім абутку Гойла. Яму прыйшлося падабраць крысы адзення, таму што яго рост імкліва памяншаўся. Пераскокваючы праз некалькі прыступак, яны прамчаліся па лесвіцы ў неасветлены вестыбюль. З шафы, дзе былі зачыненыя сапраўдныя Крэб і Гойл, даносіліся раўнамерныя глухія ўдары. Хлопцы паставілі запазычаныя чаравікі поруч дзверы ў шафу і ў шкарпэтках пабеглі па мармуровай лесвіцы да туалета Плаксы Міртл.

