- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихи и поэмы - Роберт Саути
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лодорский водопад[8]
"Как ищут простора Воды Лодора?" — Попросил рассказать Меня сын как-то раз И рифмой связать Немудрёный рассказ, Тут дочь подошла, А за нею другая — Ему потакая, Они, вслед за братом, Мечтают услышать, Как воды в Лодоре Свергаются вниз В безумном напоре — Раскат за раскатом Самим себе вторя. Шквал звуков и рёв Я воспел в рифмах вскоре, Не оставив вниманьем Эти их пожеланья — Они знают: для них Я пишу этот стих — Поэтический Лауреат. Там среди склонов гор Гладь холодных озёр; Там меж гор родники, Там журчат ручейки — Кто быстрее и спорее?! — То скрываясь в буграх, То петляя во мхах И звеня там и тут, Пока вдруг не уснут В малюсеньком озере. От сна пробуждаясь, Поток, изливаясь, Бежит, баловник, Сквозь мхи и тростник, Луга и поляны И через бурьяны — Под солнцем, в тени, Волнуясь средь скал, Забыв, когда спал, — И ночи, и дни, В суматохе И переполохе. Здесь грозен и ярок, Там тих или жалок; В брызгах и пене, Волненье и гневе — Со стонущим рёвом В беге суровом, Волею мучим, Срывается с кручи И рвёт в своей мощи Всё в мелкие клочья, В гневе и ярости, Не ведая жалости Ни к гротам, ни к скалам, В броске небывалом — Скача, угасая, Стелясь, набухая, Вздуваясь и ширясь, Стекая, пузырясь, Срываясь, бросаясь, Светясь, извиваясь, Клубясь, завихряясь, Звеня, изливаясь, Сплетаясь, вращаясь — Себе вечно вторя В безумном повторе! Вселяя смятенье, Как битва, сраженье, Поражая и изумляя, Оглушая в могучем мажоре. Дрожа, и кружа, Спеша и шурша, Шипя, и скрипя, И летя, и свистя, И гремя, и шумя, Катясь, и вертясь, И ярясь, и борясь, Бушуя, бунтуя, Воркуя, ликуя, И ноя, и воя, И роя, и кроя, Озаряя, мелькая, Сверкая, вскипая, И спеша, и круша, И мчась, и кружась, Сливаясь, вздымаясь, Скручиваясь, вспучиваясь, И собираясь, и истончаясь, И убеляясь, и искривляясь, Пробиваясь, и расстилаясь, И дробясь, и резвясь, Волнуясь, беснуясь, Бросаясь, срываясь, И урча, и журча, И ворча, и рыча, И струясь, и смеясь, Скользя, егозя и разя, Играя, болтая, пленяя, Вздымая, лаская, мелькая, Пикируя, солируя, лавируя, Стремясь, и несясь, и вертясь, Срываясь, сливаясь, встречаясь, Взрываясь, наполняясь, растекаясь, Расщепляясь, простираясь, убыстряясь, Струясь, и несясь, и клубясь, и резвясь, Оглушая, и разлучая, и разбивая, и нарастая, И отступая, и блуждая, и нарастая, и рассекая,Разливаясь, изгибаясь, переплетаясь, расстилаясь, Ослабевая, и обвивая, и взмывая, и размывая, И корчась, и морщась, топорщась, ерошась, И швыряя, и стеная, И курясь, и искрясь, И хлопая, и шлёпая, и капая, и крапая, Ошеломляя, озаряя, сметая, и угасая, И бурля, и кругля, и беля, и хмеля, Гарцуя, танцуя, лупцуя, глянцуя — В бесконечном паденье, Непрерывном смешенье, В шуме, и рёве, и мощном напоре — Так падают воды в могучем Лодоре.
2.04.11 The Cataract of Lodore Robert Southey[9]"How does the Water Come down at Lodore?" My little boy ask'd me Thus, once on a time; And moreover he task'd me To tell him in rhyme. Anon at the word There came first one daughter And then came another, To second and third The request of their brother And to hear how the water Comes down at Lodore With its rush and its roar, As many a time They had seen it before. So I told them in rhyme, For of rhymes I had store: And 'twas in my vocation For their recreation That so should I sing Because I was Laureate To them and the King. From its sources which well In the Tarn on the fell; From its fountains In the mountains, Its rills and its gills; Through moss and through brake, It runs and it creeps For awhile till it sleeps In its own little Lake. And thence at departing, Awakening and starting, It runs through the reeds And away it proceeds, Through meadow and glade, In sun and in shade, And through the wood-shelter, Among crags in its flurry, Helter-skelter, Hurry-scurry. Here it comes sparkling, And there it lies darkling; Now smoking and frothing Its tumult and wrath in, Till in this rapid race On which it is bent, It reaches the place Of its steep descent. The Cataract strong Then plunges along, Striking and raging As if a war waging Its caverns and rocks among: Rising and leaping, Sinking and creeping, Swelling and sweeping, Showering and springing, Flying and flinging, Writhing and ringing, Eddying and whisking, Spouting and frisking, Turning and twisting, Around and around With endless rebound! Smiting and fighting, A sight to delight in; Confounding, astounding, Dizzying and deafening the ear with its sound. Collecting, projecting, Receding and speeding, And shocking and rocking, And darting and parting, And threading and spreading, And whizzing and hissing, And dripping and skipping, And hitting and splitting, And shining and twining, And rattling and battling, And shaking and quaking, And pouring and roaring, And waving and raving, And tossing and crossing, And flowing and going, And running and stunning, And foaming and roaming, And dinning and spinning, And dropping and hopping, And working and jerking, And guggling and struggling, And heaving and cleaving, And moaning and groaning; And glittering and frittering, And gathering and feathering, And whitening and brightening, And quivering and shivering, And hurrying and scurrying, And thundering and floundering, Dividing and gliding and sliding, And falling and brawling and sprawling, And diving and riving and striving, And sprinkling and twinkling and wrinkling, And sounding and bounding and rounding, And bubbling and troubling and doubling, And grumbling and rumbling and tumbling, And clattering and battering and shattering; Retreating and beating and meeting and sheeting, Delaying and straying and playing and spraying, Advancing and prancing and glancing and dancing, Recoiling, turmoiling and toiling and boiling,And gleaming and streaming and steaming and beaming,And rushing and flushing and brushing and gushing,And flapping and rapping and clapping and slapping,And curling and whirling and purling and twirling,And thumping and plumping and bumping and jumping,And dashing and flashing and splashing and clashing; And so never ending, but always descending,Sounds and motions for ever and ever are blending, All at once and all o'er, with a mighty uproar, And this way the water comes down at Lodore
Предостережение хирурга[10]