- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дорога к убийству - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не любит Элисон, — напомнил Тоби.
— Ну, так не станем упоминать про Элисон.
Они занесли в дом провизию, разложили в буфете и в холодильнике. Внутри оказалось комфортабельно и симпатично, комнаты обставлены современной сосновой мебелью. На аккуратной чистенькой кухне стандартные наборы посуды из шести предметов. Видно, Элисон выбросила все оставшееся от тетки. Только в гостиной остались два старых красивых ковра. Имелся превосходный телевизор с широким экраном. В серванте на случай плохой погоды богатый выбор настольных игр и зачитанных романов в бумажной обложке.
Мередит легла спать в тот вечер под рокот прилива, волны бились у самых скал под коттеджем. Скрип дома сливался со звуками моря. Она еще острее почуяла одиночество, от которого страдала Фреда Кемп. Вот именно, страдала. Почему бы не продать имение, перебраться в какое-то оживленное место? Может, она решила остаться из-за болезненного упрямства. Сделала выбор и не отступила. Впрочем, люди по-разному понимают одиночество. Возможно, Фреда Кемп не ощущала полной изоляции. Некоторые вполне счастливы наедине с собой. Может быть, Фреда из их числа.
Настало прозрачное ясное утро. Прежде чем отправиться на поиски миссис Тревис, Тоби настоятельно потребовал спуститься на берег.
— Вода уже почти ушла, — просто объяснил он.
Мередит не знала, когда прилив сменяется отливом, а Тоби оказался прав. Вода уходила в открытое море, медленно обнажая желтый песок. К счастью, не пришлось карабкаться по камням — вниз вела бетонная лестница. Песок был усеян червями, ракушками, кое-где валялись дохлые крабы, длинные плети водорослей. То тут, то там громоздились крупные валуны. Скалы здесь были светло-серые с розоватым и голубоватым оттенком. Мередит обнаружила, что, когда смотришь сквозь солнечные очки, голубое и розовое буквально ослепляет. Вдали кто-то прогуливал пару крупных собак, которые радостно скакали у кромки моря, то забегая в воду, подняв тучу брызг, то снова выбегая на берег. Тоби, видимо, вернулся в детство. Он перелезал через валуны, радостно восклицая над крошечными крабами и креветками в заводях. Мередит сурово пресекла его забавы.
— Слушайте, мы приехали, чтобы найти какой-нибудь ключ к событиям в поместье Овервейл. Не надо никакой ерунды.
Тоби с сожалением последовал за ней к лестнице, и вскоре они выбрались на дорогу.
— Куда сначала? — спросил он.
— В паб еще слишком рано. Доедем до гаража. Я заправлюсь, задам пару праздных вопросов.
Однако гараж оказался пустым. Они вылезли из машины, огляделись.
— Должен быть кто-то, — пробормотал Тоби. — Двери открыты.
В этот момент из покосившейся рахитичной постройки донесся грохот и крепкая ругань. Компаньоны направились на шум.
Мередит шагнула внутрь с яркого солнца, и перед глазами как будто захлопнулись ставни, замкнув ее в темном с сильным запахом машинного масла и смазки пространстве. Потом глаза привыкли к сумраку, и она разглядела разнообразное содержимое автомастерской. Что-то в дальнем конце шевельнулось, материализовалась медвежья туша, которая двинулась к ним, вытирая лапы грязной тряпкой.
— Здравствуйте, — поприветствовал их незнакомец в немыслимо грязном комбинезоне и крепких ботинках. — Чем могу помочь?
Вблизи он казался еще крупнее. Кудрявая грива и очень яркие голубые глаза напомнили об Алане. Мередит предположила, что это и есть Дж. Мелвиш, владелец и, возможно, единственный механик.
Она попросила заправить машину горючим и сделала попытку завести беседу на общие темы. Хозяин гаража только рад был поговорить с неожиданными посетителями.
— Отдыхать приехали? — доброжелательно осведомился он, протягивая запачканную руку к ближайшей колонке.
— Нет… — начал Тоби.
Мередит перебила:
— Не совсем. Всего на пару дней.
— И где остановились? — Мужчина переводил взгляд с одного на другого, как бы запечатлевая их в памяти.
— В коттедже на утесе.
— А, в старом доме Кемп… — Мужчина почесал подбородок, запачкавшись смазкой.
— Насколько я понимаю, он принадлежит миссис Дженнер, — осторожно заметила Мередит. — Кто такие Кемпы?
Мужчина бросил на нее внимательный взгляд.
— Всего одна старушка. Жила там много лет назад.
— И коттедж до сих пор ее именем называют? Почему? — Мередит изобразила невинное любопытство, хотя чувствовала, что не слишком хорошо.
— Она умерла. Не скажу, чтобы я ее знал, — объяснил мужчина, отойдя от колонки. — Ну, у меня дела. Надеюсь, хорошо отдохнете.
Желание поболтать у него явно испарилось. Он направился обратно в гараж.
— Не скажете ли, есть поблизости какой-нибудь магазин? — громко спросила вслед ему Мередит.
Дж. Мелвиш оглянулся:
— Бакалея в Ползите. У нас в почтовой конторе дальше по дороге кое-чем торгуют. Если нужен супермаркет, лучше съездить в Уэйдбридж. — Кивнув, он пошел дальше.
— Знает про Фреду Кемп, — взволнованно заключил Тоби, садясь в машину. — Просто с нами не захотел говорить.
— Вполне понятно, — согласилась Мередит. — Мы остановились в коттедже. Известие о случившейся там необъяснимой смерти может испортить нам отдых.
— Н-ну… — задумался Тоби. — По крайней мере, ясно, что наш приезд не шальная авантюра. Люди помнят, что здесь жила Фреда Кемп.
— Пока что один человек, — поправила Мередит. — Пока мы больше ничего не узнали. Возможно, он сказал правду. Это было практически до него. Он был мальчишкой двадцать пять лет назад. Едва ли много знает.
— О предполагаемом убийстве? — воскликнул Тоби. — В таком месте? Могу поспорить, ни о чем больше деревенские и не говорили. Если б я очутился здесь в десять лет, ходил бы по пятам за полицией вокруг места происшествия, щелкал фотоаппаратом, составил альбом. Мальчишки настоящие вурдалаки.
— Поэтому я и надеялась на местный магазин, — вздохнула Мередит. — Там можно было бы поспрашивать, найти кого-то с долгой памятью. Что ж, попытаем счастья на почте.
Однако служащая почты не помогла им при всей своей приветливости. Она жила тут всего пару лег.
Они вернулись в коттедж, выпили кофе, поспорили, что делать дальше. Поскольку уже минул полдень, решили пойти пешком в паб чего-нибудь съесть.
— И раздобыть какую-нибудь информацию, — с надеждой добавил Тоби. — Пабы — самое подходящее место. Понимаете, там собираются все старожилы. Любят посплетничать, и если угостить их пинтой…
К несчастью, ничего не вышло. В пабе подавали только сэндвичи. Хозяева, подобно служащей с почты, жили здесь два года. Перебрались в Корнуолл из Бейсингстока. Жителей старшего возраста в пабе не было, только пара туристов и накачанный молодой человек с серьгой и татуировками.
— С ним говорить бесполезно, — шепнул Тоби. — Как только поймет, что нам нужна информация, скажет за пятерку что хочешь, руководствуясь исключительно своей фантазией.
— Вечером еще раз попробуем, — сказала Мередит на выходе. — Может быть, будет больше народу. В конце концов, зачем местным ходить на ланч? Наверняка все где-то работают.
Они снова пошли по дорожке вдоль края утеса. Не разговаривали, не обменивались идеями, просто шли против крепкого морского бриза. Мередит вдруг осознала, как сильно тоскует по Алану. Возможно, когда все это кончится, они в конце концов поженятся, вместе приедут сюда, отдохнут, погуляют. А с Тоби она отправилась в Корнуолл не за тем. Должен быть другой способ выяснить, что случилось двадцать пять лет назад.
— Полагаю, Алан не обронил намека, — горестно проговорил Тоби. — Не бросил нам ниточку?
— Ничего. Не сказал ни слова о следствии с той минуты, как мы решили ехать в Корнуолл. И раньше особенно не рассказывал, кроме того, что нашлась резинка для волос.
Мередит остановилась.
— Но у меня есть идея.
— Какая? — спросил Тоби, вытряхивая из туфли камешки.
— Есть один человек, которого можно найти и который все знает о Фреде Кемп. Полицейский, который вел дело.
— Он, должно быть, в отставке, — заметил Тоби.
— Все равно, возможно, живет где-то рядом. Если работаешь в Корнуолле, разве уедешь куда-нибудь, выйдя на пенсию? Больше того, я знаю, как его зовут. Барнс-Уэйкфилд. Сколько в местном телефонном справочнике абонентов с такой фамилией? Нам нужна местная библиотека.
Идея понравилась Тоби, он оживился. Они доехали до Уэйдбриджа, отыскали библиотеку с полным набором справочников, как и надеялась Мередит. Там значился всего один Барнс-Уэйкфилд.
— Что мы ему скажем? Нужен повод для расспросов о таком деле. — Тоби с надеждой ждал ответа.
— Скажем почти правду, — просто ответила Мередит. — Вы кузен Элисон. Ну, более или менее. Через столько лет она по-прежнему стремится обелить свое имя. Понимает, что судебного вердикта недостаточно. Очень любила тетку, хочет знать правду о ее смерти. Барнс-Уэйкфилд клюнет, поверьте. К нему обратились за помощью, за сведениями, которые только ему известны. Он будет польщен. Даже если не захочет помочь Элисон, все равно с нами встретится и побеседует. Получит возможность показать себя. Такова человеческая природа. Не откажется.

