Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видимо, так… — вздохнул Тредвелл и заговорил: — Когда мисс Эмори пригласила итальянца к обеду, мне показалось, будто миссис Эмори это неприятно. Я видел, какое у нее стало лицо.
— А вам доктор Карелли понравился или нет?
— Доктор Карелли, сэр, не принадлежит к нашему кругу, — несколько заносчиво отозвался дворецкий.
Пуаро не совсем понял, что он имеет в виду, и вопросительно взглянул на Гастингса, но тот только улыбнулся и отвел глаза. Дворецкий остался совершенно серьезен.
— Иными словами, в появлении доктора Карелли вы усмотрели нечто странное?
— Безусловно, сэр. В его появлении все было странно. Потом, почти сразу, что-то произошло, хозяин велел запереть двери и выслать за вами машину. Миссис Эмори за этот вечер просто вся извелась. Она даже ушла из-за стола. Мистер Ричард очень расстроился.
— Вот как! Ушла из-за стола? Не сюда ли она ушла?
— Именно сюда, сэр, — ответил Тредвелл.
Пуаро снова осмотрел комнату. Взгляд его остановился на сумочке, забытой Люсией.
— Кто-то из дам оставил сумочку, — сказал он, взяв ее в руки.
Тредвелл подошел поближе.
— Это сумочка миссис Эмори, — твердо сказал он.
— Да, — кивнул и Гастингс. — Я видел, как она положила ее на стол, а потом вышла из комнаты.
— Положила, а потом вышла, — задумчиво повторил Пуаро. — Забавно.
Он положил сумочку на диван и нахмурился.
— Что касается запертых дверей, сэр, — продолжил Тредвелл, решив, что пауза затянулась. — Хозяин сказал…
— Да, да, да. Вы непременно об этом расскажете, — перебил его Пуаро. — Но сначала пройдемте сюда, — сказал он, показывая на дверь, которая вела в переднюю часть дома.
Тредвелл направился к двери, Пуаро следом, а Гастингс с важностью в голосе громко сказал:
— Мне, наверное, лучше остаться здесь.
Пуаро мгновенно оглянулся:
— Нет-нет, пожалуйста, Гастингс, идемте с нами.
— Разве не лучше будет, если…
— Мне нужна ваша помощь, друг мой, — торжественно и серьезно произнес Пуаро.
— О, если так, то конечно…
Все трое вышли. Не прошло и нескольких секунд, как дверь в коридор осторожно приоткрылась, и появилась Люсия. С порога она оглядела комнату — осторожно, будто ожидала кого-то увидеть, потом быстро подошла к круглому столу и взяла чашку с кофе, который так и стоял перед сэром Клодом. Лицо у нее помрачнело и стало словно на несколько лет старше. Люсия застыла, не зная, что делать. Вдруг из кабинета тихо вернулся Пуаро.
— Позвольте, мадам, — сказал он.
Люсия вздрогнула от неожиданности.
Пуаро подошел и спокойно, словно только из вежливости, взял у нее из рук чашку.
— Я… я… зашла за сумочкой, — выдохнула Люсия.
— А-а, ну конечно. Где-то я ее только что видел. Ах да, вот она.
Пуаро подошел к дивану, взял сумочку и протянул Люсии.
— Благодарю вас, — рассеянно произнесла она.
— Не за что, мадам.
Люсия неуверенно улыбнулась и ушла. Пуаро постоял, подумал, снова взял чашку, осмотрел, обнюхал и достал из кармана пузырек. Отлив немного кофе, он завернул крышку, убрал в карман и принялся пересчитывать чашки:
— Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Шесть.
Лоб его пересекла недоуменная складка, но тут же глаза загорелись тем самым светом, который всегда загорался в его глазах в минуты крайнего возбуждения. Пуаро быстро подошел к кабинету, хлопнул дверью, а сам шмыгнул к окну и спрятался за занавеской. Вскоре дверь в коридор снова открылась, и снова в библиотеке появилась Люсия. Она вошла осторожнее, чем в прошлый раз, тревожно огляделась. Подошла к столу, взяла чашку, обвела взглядом комнату.
Взгляд ее остановился на цветке. Люсия подошла и быстро спрятала чашку в цветочный горшок. Все это время она старалась не выпускать из виду обе двери. Потом взяла другую чашку, поставила перед сэром Клодом и быстро направилась к выходу, но дверь вдруг открылась, и на пороге появился Ричард в сопровождении высокого светловолосого человека лет около тридцати с приятным, но, пожалуй, чересчур надменным лицом. В руках у него была медицинская сумка.
— Люсия! — вздрогнув от неожиданности, воскликнул Ричард. — Что ты тут делаешь?
— Я… я забыла сумочку, — ответила она. — Здравствуйте, доктор Грэм. Прошу прощения, — пролепетала Люсия и выскользнула из комнаты.
Пока Ричард изумленно смотрел жене вслед, Пуаро незаметно покинул свое укрытие, сделав вид, будто только что появился из кабинета.
— А-а, месье Пуаро. Позвольте вам представить. Пуаро, доктор Грэм. Кеннет Грэм.
Отвесив церемонный поклон, доктор направился к неподвижному телу сэра Эмори и склонился над ним под пристальным взглядом Ричарда. Эркюль Пуаро, на которого перестали обращать внимание, двинулся по комнате, снова пересчитывая чашки:
— Раз, два, три, четыре, пять, — бормотал он себе под нос. — Пять!
Глаза его загорелись живым блеском, на губах заиграла одна из самых обаятельных улыбок. Пуаро достал из кармана пузырек, посмотрел на свет и медленно покачал головой.
Доктор Грэм закончил тем временем осмотр.
— Боюсь, — сказал он, — я не могу подписать свидетельство о смерти. Насколько мне известно, в последнее время сэр Клод чувствовал себя прекрасно. Маловероятно, чтобы у него вдруг случился сердечный приступ. Нет-нет, для начала нужно проверить, что он сегодня ел и пил.
— Бог мой, ты что? Что ты такое говоришь? — сказал Ричард, и в голосе его зазвенела тревога. — Он ел и пил то же, что остальные. Предполагать, будто…
— Ничего я не предполагаю, — твердо сказал доктор Грэм. — Я лишь хочу напомнить, что при неожиданной смерти по закону положено проводить дознание. На дознании же коронер непременно поинтересуется причиной смерти. А я не в состоянии ответить на этот вопрос, я не понимаю, отчего он умер. Могу помочь только тем, что договорюсь, чтобы вскрытие провели утром в срочном порядке. Завтра я вернусь и буду все знать.
Доктор быстро направился прочь, Ричард, пытавшийся что-то возразить, последовал за ним. Пуаро склонился над телом человека, чей встревоженный голос он слышал еще несколько часов назад.
— Что же вы хотели сказать мне, друг мой? Я должен это узнать. Что вас насторожило? — бормотал он себе под нос, задумчиво глядя в лицо сэра Клода. — Может быть, вы поняли, кто вор, или что ваша жизнь в опасности? Но так или иначе, вы обратились за помощью к Пуаро. И пусть теперь слишком поздно, я доведу дело до конца.
Задумчиво покачав головой, Пуаро хотел было уйти, но тут появился Тредвелл.
— Капитан Гастингс в своей комнате. Если позволите, я провожу вас в вашу. Они обе рядом, наверху. А еще, поскольку вы с дороги, осмелюсь предложить легкий ужин. Где столовая, я покажу.
Пуаро благодарно кивнул.
— Благодарю вас, Тредвелл, — сказал он. — К сожалению,