Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Кошелек предателя - Марджори Эллингем

Кошелек предателя - Марджори Эллингем

Читать онлайн Кошелек предателя - Марджори Эллингем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
Перейти на страницу:

Хатч. Бог ты мой, ну, конечно, Суперинтендант. Кэмпион надеялся, что капли пота, текущие у него по лицу, не заметны. К ночному кошмару присоединилась еще и месть. Скверно, когда все прошлое начисто стирается в памяти, а о недавней жестокости ты не в состоянии забыть. Сперва так было с убийством Энскомба, а потом с его собственным нападением на несчастного Суперинтенданта.

— Что ты сделала? — с тревогой спросил он.

— Для начала убедила его, что ты — это ты. Тут нужно было приложить усилия, но в результате мне удалось вбить это им в головы. Затем, — она смущенно кашлянула, — затем я сказала, что ты никогда не боялся необычных поступков, если этого требовало срочное дело.

— И как они это восприняли?

— Без особого удовольствия, — призналась она. — Но осуждать их, Алберт, за это нельзя. Ведь ты действовал решительно и высокомерно, правда? Это очень непохоже на тебя, — добавила она, немного помолчав. — И сейчас ты не такой, как обычно. Между прочим, полиция продолжает тебя разыскивать. Их эхо совсем не удовлетворило, а Хатчу для одного дела понадобилась его машина.

Кэмпион замер. Он помнил, что машина была, во что случилось с ней или с ним самим в отрезок времени между нападением на Суперинтенданта и появлением в писчебумажной лавке, он совершенно не представлял.

Это было ужасно. Аманда могла в любую минуту это обнаружить. Конечно, она безгранично доверяла ему. Кэмпиону хотелось, чтобы у нее поубавилось слепой веры глупенькой младшей сестренки, лезущей вслед за братом на дерево.

— Ты знала, где меня можно найти, — заметил он. — Откуда?

И снова она бросила на него удивленно-обиженный взгляд.

— Таков был наш уговор, — она больше не упоминала о машине, и он догадался, что его сдержанность тоже являлась частью их уговора. Очевидно, она находилась у него в подчинении. Она сообщила ему все полученные ей сведения, но план действий полностью принадлежал ему.

— Я должен увидеться с Генри Баллом, — сказал он.

— Да-да. — Она лишь немного заколебалась, но он успел рассвирепеть.

— А что мне еще остается делать? — перешел он в наступление. — Станислав исчез, и кто-то долен объяснить мне, что значит это чертово пятнадцать.

Она застыла в кресле ее глаза расширились от недоумения.

— Но я думала, что ты знаешь. Я думала, что вся информация стекается к вам, и вы с Оутсом решили взвалить всю ответственность на себя, потому что он не рискнул бы ни на какую ее утечку. Я не понимала, что ты блуждаешь во мраке. Неудивительно, что ты так разнервничался.

Он посмотрел на нее, когда она встала рядом. Его загорелое худое лицо ничего не выражало.

— Ты полагаешь, что я разнервничался?

Аманда засмеялась. Внезапный порыв воодушевил девушку, ее овальное лицо было, как всегда, милым и обаятельным.

— Я полагаю, что ты паясничаешь, гаденыш, — ответила она.

— Что случилось?

Он взял ее за руку и начал раскачивать. Он вспомнил, что видел кого-то, совершенно также раскачивавшего ее руку. Это был Ли Обри. Да, верно, это был мерзавец Ли. Тогда, помнится, он стоял, опершись о дверь, и глядел вниз.

— Я не могу смотреть на тебя тупым, коровьим взглядом, — неожиданно сказал Кэмпион. Его униженность вылилась в слова, и они сорвались у него с языка, прежде чем ему удалось себя проконтролировать.

Аманда отдернула руку. Затем она легонько хлопнула его по уху. Это было скорее прикосновение, чем удар, мгновенное и почти невесомое. С ее лица сошли и улыбка, и оживление, на нем резко обозначились скулы, отчего его выражение сразу стало каким-то незнакомым и чуждым, как у мертвой.

Он встал, пошатываясь на ходу, и продолжал глядеть на нее диким взглядом. В эту минуту любая попытка сдержаться казалась совершенно абсурдной. Она была частью его самого, и теперь он ее потерял. Ее уход означал бы дальнейший распад. Он почувствовал себя безнадежно и бесстыдно раздавленным прямо у нее на глазах.

Раздавшийся стук в дверь прозвучал как бы Я другого мира. Они посмотрели на поворачивающую» дверную ручку. Лагг вошел на цыпочках, подскакивая, как опускающийся шар.

— Берегитесь, — сказал он. — Они на лестнице.

— Кто? — Этот вопрос задала Аманда. Она выглядела совершенно спокойной и уравновешенной.

— Ищейки внизу. Инспектор в холле шляется о дела и выставил двух человек прямо у двери. Хозяину вся эта шумиха, само собой, без надобности, инспектору даже пришлось извиниться.

Толстяк заполнил собой всю комнату, его глазки возбужденно поблескивали под острым козырьком плоской кепки.

— И с черным ходом тоже накрылось, — продолжал он. — Я видел там самого «Лили», не говоря уже о Нерви Уильяме и еще одном-двух. Не ошибусь, если скажу, что у вас на хвосте целое осиное гнездо. Можно подумать, что вы с ними побежите наперегонки.

— Как они меня здесь обнаружили? — сказал Кэмпион.

Лагг пожал плечами.

— Спросите меня, что попроще. Полиция последовала за крошкой Амандой, я точно говорю, а этот синдикат цветочков, наверное, настучал в полицию. Я-то попросту двинул вслед за вами убедиться, что у вас все в порядке, и попал прямо на них. Полиция не знает, что я здесь, я прошел через холл, вышел в салун, увидел лестницу и поднялся, затем протопал по всему зданию. Наверху пока никого нет. Я вам вот что скажу, если хотите, вылезайте на крышу. А там уж вам предстоит кошачья прогулочка, но я бы на вашем месте два раза подумал, прежде чем на это решиться.

Кэмпион стрельнул взглядом в сторону Аманды и протянул Лаггу руку. Это был мгновенный и ничем ранее не подготовленный жест, но каким-то чудом толстяк успел на него отреагировать.

— У него голова болит, — объяснил он девушке, — для него это слишком.

Аманда повернулась к Кэмпиону.

— Что ты собираешься делать?

Она была так естественна и вежлива, словно Лагг прервал мирную беседу за чашкой чая. Ничто не могло поколебать ее спокойствия, и Кэмпион знал, что она способна владеть собой в любой ситуации.

— Я должен встретиться с Баллом, — сказал он. — А ты возвращайся в Бридж. Лагг будет ждать меня в писчебумажной лавке. Я попробую пройти по крыше. Это необходимо. Если пятнадцать не дата, катастрофа может произойти когда угодно. Я должен ее остановить. Что бы там ни было, я должен это предотвратить.

Он понял, что говорит с непривычной жестокостью, что и Лагг и Аманда посмотрели на него исподлобья, и, когда он замолчал, настала тяжелая пауза.

— Тогда вы сразу и попробуйте, — рассудительно заметил Лагг, — не хочется, чтобы сейчас ищейки нагрянули.

— Отлично, — Кэмпион не представлял себе, как он будет действовать, не знал, хватит ли у него физических сил и не потеряет ли он сознание. Ему просто нужно было сделать следующий шаг, вот и все.

План предстал перед его мысленным взором как приказ с печатью, и только нетерпеливая тревога, прорвавшаяся из-за тяжелого занавеса в его сознании, побудила Кэмпиона исполнить свой долг.

Лагг подошел к двери черного хода и открыл ее.

— Подождите секундочку, мне надо убедиться, что на море полный штиль, — бросил он через плечо.

Кэмпион кивнул и поглядел на Аманду. Она тоже смотрела на него, и, когда их взгляды встретились, девушка от всей души с благодарностью улыбнулась. В ее глазах зажглись и заплясали огоньки.

— Удачи тебе, — сказала она. — Ты с этим справишься. Как голова?

— Нормально.

— Правда? О, ну, тогда хорошо. Спускайся в ад и возвращайся домой. «Прочь, — вскрикнула она. — Плыви по бурным волнам».

Конечно, это была строка из какого-то стиха, и по выражению ее лица он догадался — Аманда ждала, что он подхватит следующую. Несомненно, эту старую шутку они знали с ее детских лет, и она была ему так знакома, что строки должны без раздумий, автоматически слететь у него с языка. Но его сознание упрямо сопротивлялось и оставалось, как и прежде, отключенным. Он даже не помнил, приходилось ли ему когда-либо слышать эти мелодраматические строки. Аманда продолжала ждать и с присущим ей великодушием готова была прийти на помощь. Он мог выругать ее и тем самым или обидеть, или объяснить.

В этот момент он ясно понял свой выбор. Перед ним как будто возникла картина, вроде тех старинных рисунков-моралите, где по одну сторону поросшая примулами дорога вела к роскошным дворцам, а по другую, за крутым спуском темнела бездна. Объяснить это было бы легко и приятно. Лагг стоял рядом, намереваясь проводить его. Аманда тоже приободрилась, в каждом ее движении угадывалось желание простить и понять. Обри можно без труда вышвырнуть из ее жизни, словно ежа с дороги. Потом ей станет совестливо, она испытает омерзение, покорность и стыд, жгучий стыд.

Он засмеялся.

— Я забыл свою реплику. Наверное, я всегда могу связаться с тобой в Бридж, — проговорил он.

И тут он увидел, как в ее глазах погасла улыбка.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кошелек предателя - Марджори Эллингем торрент бесплатно.
Комментарии