- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Семена Перемен - Егор Александрович Данилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выгнула спину колесом, зашипела. Образы накатили болезненной волной. Милое, важное для нее лицо. Потеря. Разочарование. Тоска.
Успокоиться. Ушедшего не вернуть.
Какое-то время бесцельно ходила по дому. Больше ничего, что могло бы заинтересовать. Разве что…
Присела, напряглась, затихла. Мышиный писк. Быстрый прыжок, удар лапой, сомкнутые челюсти. В этот раз охотничья удача на ее стороне.
* * *
Разговоры, веселье, ругань. Все смешалось на ярмарке Вангджакуна. Бродячие артисты показывали представления, детвора радовалась потехе, торговцы считали барыши, старики делились сплетнями, а Цзиньлун расхаживал от прилавка к прилавку с невозмутимым видом богача, которому доступны все увеселения этого мира. Его изношенное тряпье сменила новая одежда, желудок был полон лепешек, пирогов и фруктов, в котомке лежали мясо и рис, а в кармане все еще звенели серебряные монеты.
— Смотри, вон идет, — шептались за спиной. — Староста наш с дочкой. Красавица? А то ж! Только замуж не идет. И так он ее уговаривал, и этак. Ни в какую! И сватались уже, один другого богаче! Не идет. Дурь в башке!
— От чего ж не идет-то?
— Поди спроси, знать бы. Влюблена была, да сгинул ее суженый. Ну так и время уже прошло.
Цзиньлун заинтересовался и начал оглядываться в поисках старосты и его дочери.
— А суженый кто?
— Был тут. С братом у кузнеца в подмастерьях ходили. Говорят, не поделили что, да один другого зарезал. В убитого дочка-то старосты и была влюблена. А тело так и не нашли.
— Ишь ты!
— А то, отродясь такого не было, чтобы брат на брата-то.
— И?
— Что и? Изловили убивца, да на рудники отправили всем миром. Староста-то наш в первых рядах. Хотя, говорят, против он был выбора дочки, да и понятно. К ней и чиновники ходили свататься, и купцы. Даже генерал вроде как захаживал.
Цзиньлун очень быстро заприметил дочь старосты в толпе. Действительно, красива. Немного полна, но глаз не оторвать. Шла с гордо поднятой головой, словно принцесса. Темные волосы собраны в тугой пучок. Кожа светлая, совсем не как у крестьянки.
— И давно ль это было?
— Давненько, года три тому. В доме братьев-то так никто и не живет с тех пор. Говорят, дух убитого там поселился, да пугает по ночам. Дверьми хлопает, половицами скрипит.
— Да ну!
— А то! И не такое бывает на свете этом!
— Ну ты, фу ты…
О чем говорили дальше, Цзиньлун уже не слышал, поскольку ноги сами понесли его навстречу к красавице. Та стояла рядом с почтенным старцем и, кажется, не интересовалась происходящим. Даже обезьянка на плече одного из торговцев не привлекла ее внимания. Зато та привлекла внимание Цзиньлуна. На обезьянке был шутовской наряд, делавший ее похожей на императорского чиновника. Она корчила смешные рожи и то и дело откусывала от яблока, которое держал ее хозяин. Заинтересовавшись Цзиньлуном, обезьянка протянула вперед лапу, по-видимому, желая поздороваться.
— Привет, — помахал ей Цзиньлун. — И каким министерством ты руководишь? Министерством финансов? Или, быть может, торговли?
Похоже, обезьянке понравилась шутка, потому что она захлопала в ладоши и, выпятив грудь, сказала: «У-у, у, у-у!».
— В самом деле? Министерством образования? Я так и думал.
Торговец, на плече которого сидела обезьянка, хмыкнул.
— А скажи мне, достопочтенный министр образования, — продолжал улыбаться Цзиньлун, — доколе в твоем ведомстве будет сохраняться такой бардак? Посмотри вокруг: большая деревня и нет ни одной школы. Чиновники едва читают, а министр финансов путается, когда складывает два и два. Непорядок, давай там построже. Договорились?
Обезьянка завертелась на плече торговца, будто собиралась прямо сейчас посетить Министерство и отдать соответствующие указания.
— Ну вот и молодец. Надеюсь, что со всем разберешься.
Цзиньлун перевел взгляд на прилавок, на нем аппетитными горками были разложены фрукты. Мечник подхватил яблоко, передал обезьянке и сунул в руку торговца мелкую монетку.
— Эй, держи вора! — раздалось издалека.
Цзиньлун обернулся и увидел несущегося на него мальчишку, который, перескакивая через тюки с зерном и расталкивая зевак, удирал с кошельком в руке с места преступления. За ним неловко семенил разгневанный староста. Шансы догнать преступника у него были явно невелики. Удивленные торговцы озирались и пытались остановить мальца, но тот был быстрее.
Мечник оказался у него на пути и думал было отступить, но мальчишка, не рассчитав скорость, рванулся в том же направлении и, оступившись, покатился по земле. Кошель взлетел над головой и сам собой оказался в подставленной руке Цзинлуна.
— Похоже, это не твое, — улыбнулся тот, ощущая приятный вес денег. — Что за удивительный сегодня день? Одно развлечение за другим.
Мальчишка удивленно захлопал глазами, но видя, что хватать и задерживать его никто не собирается, сорвался с места и рванул прочь, пока не подоспела подмога.
— Да что же это, держите вора! — проскрежетал рядом староста, которому пробежка далась явно тяжелее, чем быстро удаляющемуся мальцу.
Цзиньлун обернулся, раздумывая стоит ли воспользоваться случаем или монет у него и так достаточно:
— Плачевное зрелище, не правда ли? Вокруг полно честного народа, но ни один не смог остановить преступника. Слава Гао и Сяо, ваши деньги в надежных руках.
Прозвучало двусмысленно, и мечник мечтательно улыбнулся, пытаясь по тяжести кошелька определить его ценность.
— Но преступник… Он убегает!
— Убегает, все верно, — пожал плечами Цзиньлун.
Недовольный старик что-то фыркнул и протянул руку за кошельком. Еще немного посомневавшись, Цзиньлун вернул деньги владельцу. Староста сквозь зубы процедил слова благодарности, резко развернулся и пошел прочь. Мечник развел руками.
— У отца отвратительный характер, — услышал он женский голос. — Может, и не хотел бы быть таким грубым, но по-другому просто не умеет. Иногда сожалею, что он мой отец.
— Что же делает его грубым? — спросил Цзиньлун. Рядом стояла дочь старосты.
— Не знаю. Возможно, несчастлив от того, что весь мир не принадлежит только ему. Или от того, что не принадлежат чужие чувства, — она горько вздохнула.
— По крайней мере, ему снова принадлежит целая куча денег.
— А вы смешной, — она улыбнулась. — И искренний. Составите мне компанию? Устала от этого шума. Не думаю, что отец будет против, раз уж вы спасли его драгоценные сбережения.

