- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще один апельсин катится вниз по настилу, и какой-то прохожий преграждает ему путь сапогом. Я уже почти тянусь за фруктом, но тут мужчина наклоняется, и я замечаю у него кольцо с печаткой. То самое кольцо, что было на главном разбойнике, когда мы попались в засаду.
Разбойники нас нашли. Мало того что мы попали в засаду, по какому-то ужасному совпадению они нас выследили и здесь. Или, быть может, никакое это не совпадение – может, Фелисити права, и они охотятся за нами. Точнее, за шкатулкой.
Владелец кольца с печаткой идет к другому краю тележки – вернуть туда апельсин. Пока он меня не заметил, я срываюсь с места и ныряю в единственное доступное убежище – под прилавок аптекаря.
Тот не опускает взгляда, только натянуто улыбается.
– Это ваши приятели? – спрашивает он, глядя прямо перед собой. Но и так ясно, что вопрос предназначается мне.
– Прошу вас, не выдавайте меня, – шепчу я.
– Господа, чем могу служить? – выкликает он. – Сэр, знатный у вас синяк. Как вы его заработали?
– Не вашего ума дело. – Голос тот же, что командовал в лесу. Говорящий вцепляется пальцами в край стойки, и моя уверенность крепнет: это кольцо ни с чем не спутаешь. Он наклоняется вперед и, щурясь, разглядывает названия на бутылочках, по которым ведет рукой аптекарь. «Не смотри вниз, – думаю я. – Умоляю, не смотри вниз».
– Зная причину, проще подобрать лекарство, – сообщает аптекарь. – Ушибы и внутренние кровотечения, например, лечатся разными мазями.
– Получил по лбу футляром со скрипкой, – с явным раздражением бросает разбойник. – Что, шарлатан, от этого тоже есть особая мазь?
Никаких сомнений: на нас напали именно они. Если только в последнее время не случился наплыв путешественников, отгоняющих грабителей музыкальными инструментами.
– Куда пошел тот малый? – раздается крик торговца апельсинами. Мое сердце уже упирается в легкие, сквозь него тяжело дышать.
– В таком случае вам поможет галаадский бальзам. Чтобы убрать припухлость, наносить дважды в день. – Разворачиваясь от полок к покупателю, аптекарь чуть не спотыкается об меня, и баночка встает на стойку с необычно громким стуком. Но разбойник, кажется, не замечает. Звенят брошенные на прилавок монеты, стучат, удаляясь, сапоги разбойника.
Через несколько секунд аптекарь, не опуская головы, сообщает мне:
– Завернули за угол и ушли в город. Если вы от них скрываетесь, идите в другую сторону.
Я, опираясь рукой на полки, выбираюсь из-под прилавка. Бутылочки стучат друг о друга.
– Спасибо.
Аптекарь разводит руками.
– Они, похоже, сильно разозлились, а вы вряд ли в силах дать отпор. Денег им задолжали?
– Они решили, что я должен им кое-что отдать. – Я оглядываюсь: точно ушли? Убедившись, что все чисто, а продавца апельсинов больше интересуют картинки в волшебном фонаре, убегаю в противоположную сторону, глухо стуча ногами по мокрому настилу.
Перси и Фелисити, слава богу, сидят все за тем же столом, вокруг футляра со скрипкой. Фелисити каким-то чудом еще дожевывает прилипший к большому пальцу кусочек жибасье. Перси уронил голову на руки и массирует виски. Он не поднимает взгляда, даже когда я падаю за стол и возвещаю:
– Они нас нашли.
– Кто? – спрашивает Фелисити. – Мистер Локвуд?
– Нет, разбойники. Которые на нас напали. Они в городе.
– Откуда ты знаешь?
– Видел. У одного кольцо с печаткой, я его запомнил.
Фелисити вскакивает на ноги.
– Думаешь, нас ищут?
– А что им здесь еще делать? По-твоему, шайка грабителей, которые уже на нас нападали, просто взяла и случайно забрела на ту же ярмарку, что и мы?
– Надо поскорее добраться до банка, узнать про Локвуда и остальных и разыскать их.
– Нет, надо узнать, это ли им нужно. – Я хватаю со стола шкатулку, которая так там все это время и простояла. – Если да, вернем, и дело с концом.
– Ты предлагаешь самим идти искать людей, которые нас чуть не убили? – спрашивает Фелисити. – Они нас так просто не отпустят, даже если мы отдадим шкатулку. Надо бежать. Перси, ты идти-то сможешь?
У Перси вид куда более больной, чем до моего ухода. Он постоянно щурится, будто на ярком солнце, весь вспотел и словно витает в облаках. Не знаю, как еще это описать. Но он встает и закидывает скрипку на плечо:
– Нормально все, пошли.
– И где мы будем искать Локвуда? – спрашиваю я.
Мы продираемся сквозь толпу. Первой идет Фелисити.
– Не знаешь, где мы должны были остановиться? – спрашивает она в ответ.
– Нет, он же Синклера послал.
– А как называется местный банк, где у отца счет? Можно спросить там, не поступало ли писем на его имя и не подавал ли весточек Синклер.
– Не знаю… Хотя… Кажется, Английский банк.
– Ах, тебе кажется?
– Нет, точно Английский. Хотя… Нет, точно.
– Генри, ты хоть иногда запоминаешь, что говорят, или тебе всё светская болтовня?
Заворачивая за угол, я осматриваюсь и замечаю как раз тех, от кого мы пытаемся сбежать. Они далеко впереди и идут прямо на нас. Я хватаю Фелисити за руку, спиной вперед толкаю ее в зазор меж двух шатров и едва не падаю, споткнувшись о веревку одного из них. За мной в укрытие ныряет Перси, прижимая к груди скрипку.
– Вон они, – шепчу я.
Фелисити выглядывает из-за шатра и ныряет обратно ко мне.
– Это точно они?
– У одного из них такое же кольцо, как у главного разбойника.
– Мало ли, сколько таких колец.
– У него еще на лбу след от скрипки Перси. Они это, говорю тебе.
Впереди разбойников по причалу бегут длинные тени, надвигаются на нас, и мы забиваемся поглубже между шатрами. Я стараюсь не думать слишком громко, только молюсь, чтобы они шли не оборачиваясь, не взглянули в нашу сторону, не заметили нас. Я бы с радостью швырнул проклятую шкатулку кому-нибудь из них в лоб, но Фелисити, думаю, права: в лесу нас собирались убить, вряд ли сейчас похлопают по плечу, скажут спасибо и отпустят. Я еще не придумал, что мы предпримем, если выживем, но пока надо получше спрятаться.
Разбойники идут мимо, впереди – тот, что с кольцом. Он трет рукой виски, закрывая лицо, но вот рука падает, и я вдруг его узнаю.
Мы уже встречались. И никакой это не разбойник, а герцог Бурбон.
Герцог поворачивает было голову в нашу сторону, являя взору роскошный синяк, и мое сердце чуть не разбивается о ребра. Но тут прямо над нами взрывается фейерверк, окрашивая небо ярко-алым, и все разбойники задирают головы. Мы с Перси и Фелисити, не сговариваясь (видно, всем нам хочется еще немного пожить), добегаем до угла шатра и поворачиваем. Теперь им нас не видно.
Мы останавливаемся между двух шатров, со всех сторон укрытые от любопытной толпы несколькими слоями ткани. В землю повсюду воткнуты колышки, на них туго натянуты тросы. Пройти здесь нелегко.
– Я его уже видел, – шепчу я.
– Чего? – переспрашивает Фелисити. Она тяжело дышит, прижав руку к груди.
– Ну этого, разбойника. Рассмотрел его лицо.

