Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Читать онлайн Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 ... 556
Перейти на страницу:
class="stanza">

Но скоро вечер,

И пора домой.

Источник: "Три танских поэта", 1960

Ветка ивы ("Смотри, как ветви ивы гладят воду...")

Смотри, как ветви ивы

Гладят воду —

Они склоняются

Под ветерком.

Они свежи, как снег,

Среди природы

И теплые,

Дрожат перед окном.

А там красавица

Сидит тоскливо,

Глядит на север,

На простор долин,

И вот —

Она срывает ветку ивы

И посылает — мысленно —

В Лунтин.

Источник: Томихай Т.Х. "В сердце моем осени свет", 2016

Воспеваю гранатовое дерево, растущее под восточным окном моей соседки ("У соседки моей под восточным окном..")

У соседки моей

Под восточным окном

Разгорелись гранаты

В луче золотом.

Пусть коралл отразится

В зеленой воде —

Но ему не сравниться с гранатом

Нигде.

Столь душистых ветвей

Не отыщешь вовек —

К ним прелестные птицы

Летят на ночлег.

Как хотел бы я стать

Хоть одной из ветвей,

Чтоб касаться одежды

Соседки моей.

Пусть я знаю,

Что нет мне надежды теперь, —

Но я все же гляжу

На закрытую дверь.

Источник: "Три танских поэта", 1960

Глядя на гору Айвы ("Едва проснусь и вижу я уже...")

Едва проснусь

И вижу я уже:

Гора Айвы.

И так — весь день-деньской,

Немудрено,

Что "кисло" на душе:

Гора Айвы

Всегда передо мной.

Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000

Думы в тихую ночь ("У самой моей постели легла от луны дорожка...")

У самой моей постели

Легла от луны дорожка.

А может быть, это иней?

Я сам хорошо не знаю.

Я голову поднимаю

Гляжу на луну в окошко,

Я голову опускаю

И родину вспоминаю.

Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000, стр. 149

Жду ("За кувшином вина я послал в деревенский кабак...")

За кувшином вина

Я послал в деревенский кабак.

Но слуга почему-то

Пропал — задержался в пути.

На холмах, на закате,

Горит расцветающий мак,

И уж самое время,

Чтоб рюмку к губам поднести.

Потихоньку б я пил,

У восточного сидя окна,

И вечерняя иволга

Пела бы мне за окном.

Ветерок прилетел бы,

И с ним — захмелев от вина —

Утомленному путнику

Было б нескучно вдвоем.

Источник: "Из китайской и корейской поэзии", 1958

За вином ("Говорю я тебе: от вина отказаться нельзя..")

Говорю я тебе:

От вина отказаться нельзя, —

Ветерок прилетел

И смеется над трезвым, тобой.

Погляди, как деревья —

Давнишние наши друзья, —

Раскрывая цветы,

Наклонились над теплой травой.

А в кустарнике иволга

Песни лепечет свои,

В золотые бокалы

Глядит золотая луна.

Тем, кто только вчера

Малолетними были детьми,

Тем сегодня, мой друг;

Побелила виски седина.

И терновник растет

В знаменитых покоях дворца,

На Великой террасе

Олени резвятся весь день.

Где цари и вельможи? —

Лишь время не знает конца,

И на пыльные стены

Вечерняя падает тень.

------------------

Все мы смертны.

Ужели Тебя не прельщает вино?

Вспомни, друг мой, о предках

Их нету на свете давно.

Источник: "Ветви ивы", 2000

Зимним днем возвращаюсь к своему старому жилищу в горах ("С глаз моих утомленных еще не смахнул я слезы...")

С глаз моих утомленных

Еще не смахнул я слезы,

Еще не смахнул я пыли

С чиновничьего убора.

Единственную тропинку

Давно опутали лозы,

В высоком и чистом небе

Сияют снежные горы.

Листья уже опали,

Земля звенит под ногою,

И облака застыли

Так же, как вся природа.

Густо бамбук разросся

Порослью молодою,

А старое дерево сгнило —

Свалилось в речную Воду.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 2, 1957

Летним днем в горах ("Так жарко мне — лень веером взмахнуть...")

Так жарко мне —

Лень веером взмахнуть.

Но дотяну до ночи

Как-нибудь.

Давно я сбросил

Все свои одежды —

Сосновый ветер

Льется мне на грудь.

Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000

Навещаю отшельника на горе Дайтянь, но не застаю его ("Собаки лают и шумит вода..")

Собаки лают,

И шумит вода,

И персики

Дождем орошены.

В лесу

Оленей встретишь иногда,

А колокол

Не

1 ... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 ... 556
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов торрент бесплатно.
Комментарии