Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » История » Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Читать онлайн Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 220
Перейти на страницу:
В первой корректуре отдельного издания имеются поправки, вписанные рукой помогавшего Толстому Н. Н. Страхова (К131: 35, 39); приехал же Страхов в Ясную Поляну около 10 июня (Толстой — Страхов. С. 342 [комм.]).

1011

Толстой — Страхов. С. 343 (письмо Толстого от 10 июля 1877 г.)

1012

Достоевский Ф. М. Варианты наборной рукописи: Дневник писателя. 1877. Июль — август. Гл. 2: I // Он же. Полн. собр. соч. Т. 25. Л.: Наука, 1983. С. 306–307.

1013

«Я жил за границей, читал газеты и, признаюсь, еще до болгарских ужасов никак не понимал, почему все русские так вдруг полюбили братьев славян <…>» (675/8:15).

1014

Р125: 1 (правка в гранке).

1015

Р128: 14, 15; опубл.: ЧРВ. С. 572.

1016

Никитин С. А. Славянские комитеты в России. С. 330–341.

1017

В современной финалу АК беллетристике это увлечение Сербией в год «болгарских ужасов» передано с долей критицизма в написанной именно в 1876 году повести П. Д. Боборыкина, где, в частности, главный герой выслушивает упрек старшего друга: «И перед самым-то переходом в высшую науку, вы вдруг, точно вам деваться некуда, к Черняеву-генералу бежать захотели! Ну, Сербия, Сербия! Знаю, что их братьями зовут нынче в газетах. Да ведь не сербов резали-то, а болгар!» (Боборыкин П. Д. Ранние выводки // Он же. Собрание романов, повестей и рассказов П. Д. Боборыкина: В 12 т. Т. 11. СПб.: Изд. А. Ф. Маркса, 1897. С. 72).

1018

Так, в реальности Части 8 АК провозглашение сербского князя Милана королем происходит в начале июля (655/8:5), тогда как в реальности фактуальной командующий сербской армией русский генерал М. Г. Черняев инициировал этот плохо продуманный шаг в сентябре.

1019

О самом изображении дворянских выборов как аллюзии к панславистскому движению см. параграф 4 гл. 5 наст. изд.

1020

Р99: 91 об.; Р101: 120.

1021

Отсутствие дужки над буквой «й» вполне обычно для почерка Толстого. Отсюда мое допущение, что, делая выбор между двумя почти омонимичными, а в толстовском начертании — идентичными словоформами, «братiи» и «братiй», копиистка могла ошибиться. О том, что автор АК нередко пропускал погрешности в работе копиистов и как следствие терял свои первоначальные написания, уже говорилось выше.

1022

В такой форме это выражение фигурировало и в газетных перепечатках знаменитой московской речи Александра II 29 октября 1876 года: «Я знаю, что вся Россия, вместе со мною, принимает живейшее участие в страданиях наших братий по вере и происхождению <…>» (Татищев С. С. Император Александр Второй. Кн. 2. С. 336).

1023

Осенью 1875 года, когда Александр II еще весьма скептически смотрел на герцеговинское восстание, находившаяся в Крыму императрица Мария Александровна поручала одному из младших сыновей великому князю Сергею организовать в придворному кругу сбор в пользу славян-беженцев в Сербии, Черногории и Далмации и переслать собранные деньги российскому консулу в Рагузе А. С. Ионину (о роли которого в панславистском движении речь уже заходила выше и еще пойдет ниже). См.: ГАРФ. Ф. 728. Оп. 1. Д. 3239. Л. 62 (письмо императрицы сыну от 29 октября 1875 г.).

1024

О реакции панславистов на насмешливое употребление выражения «братья славяне» см.: [Батюто А. И.] Комментарии // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. Т. 25. С. 441.

1025

С придуманной второй частью — скорее чешского или польского, чем сербского образца, по крайней мере по суффиксу — фамилия иронически отражает спектр интересов и притязаний российского панславизма.

1026

ЛНТ — ААТ. С. 345 (письмо А. А. Толстой от конца марта, после 26-го, 1877 г.).

1027

Это сходство современницы с персонажами еще рельефнее в ее следующем письме, где она наставляет Толстого и поддержавшую мужа в этом споре Софью Андреевну, апеллируя к своему светскому житейскому опыту: «[Э]то так случается сплошь да рядом, но насколько подобные выходки упрочивают счастье — это еще вопрос. В моем уме Левин и Kitty принадлежат к другой категории людей. Вот почему изгнание Васиньки мне показалось грубым, негостеприимным и нелогичным <…> Васинька был вовсе не опасен для Kitty <…> Несправедливую и безумную ревность Левина можно допустить, понять и извинить, но отнюдь не выставлять акт изгнания в виде аксиомы или исполнения долга или какого-то права» (Там же. С. 347 — письмо А. А. Толстой от 22–24 мая 1877 г.).

1028

ЛНТ — ААТ. С. 246 (письмо Л. Н. Толстого от 15…20 апреля 1877 г.).

1029

Апрельский номер «Русского вестника» за 1877 год вышел в начале мая (см.: Летопись. С. 473).

1030

Усыновление Landau якобы исцеленною им графиней Беззубовой — по всей вероятности, игривая отсылка к нашумевшей в конце 1850‐х годов истории английского медиума-спирита Дэниела Хьюма (Юма), который женился в Петербурге на юной свояченице графа Г. А. Кушелева-Безбородко (но никакого титула, в отличие от Landau, тем не приобрел). См. о нем: Lamont P. The First Psychic: The Peculiar Mystery of a Notorious Victorian Wizard. London: Abacus, 2006. P. 98–104. О другом возможном источнике образа Landau см.: Бабаев Э. Г. Комментарии // Толстой Л. Н. Собр. соч. в 22 т. Т. 9. М.: Худож. лит., 1982. С. 458.

1031

Ложная простота (как и фальшивая сложность) — один из ключевых топосов в романе, и примечательно, что Облонского приглашают поверить в новое учение при помощи того же аргумента, который он раз за разом сам пускает в ход для выхлопатывания развода у Каренина: «[Э]то очень просто», «Я тебе все так устрою, что ты не заметишь» (404/4:22; 606/7:18). Сравнивая затем обращенную к Стиве улыбку Лидии Ивановны, «с которою она при дворе ободряла молодых <…> фрейлин» (616/7:21), и «смягчающую, миндально-нежную улыбку», с которой сам Стива ранее говорит с Карениным (404/4:22), обнаруживаешь во встрече этих персонажей обоюдную пародию. Простота вечного спасения через «живость веры» стоит простоты житейского спасения через развод. Страхову эта удвоенная комичность показалась даже несколько жутковатой: «Как

1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 220
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов торрент бесплатно.
Комментарии