- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бархатное прикосновение - Стефани Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холт грустно и задумчиво посмотрел на нее.
- Скажите, Лэйси, вы сами верите в то, что говорите?
Лэйси закрыла глаза, не в силах сопротивляться ему.
- Я не знаю, - ответила она не своим голосом. - Честно говоря, я не знаю.
Выражение лица Холта смягчилось, и он протянул руку, чтобы погладить ее по щеке.
- Бедная моя Лэйси, - тихо сказал он. В его голосе звучали разочарование и насмешка. - Все идет не так, как вам хотелось бы. Не успели вы начать новую жизнь, а уже встретили на своем пути множество препятствий.
Холт наклонился к ней и слегка коснулся губами ее щеки. Лэйси не сопротивлялась. Подняв голову, она увидела на лице Холта грустную улыбку.
- Не знаю, поверите вы мне или нет, - сказал он, - но мне кажется, ваша новая жизнь не даст вам ничего даже отдаленно похожего на то, что было между нами.
- В любом случае я должна сама в этом убедиться, - ответила Лэйси, не отрывая глаз от его лица.
- Вы полагаете, я буду ждать вас, Лэйси? Нет. Скорее я не буду спать ночами, думая о том, с кем вы проводите время и чем вам это угрожает. Дайте нашим отношениям шанс, дорогая Лэйси. Не отрекайтесь от того, что было, но, если из этого ничего не выйдет, можете оставить меня.
- И идти куда-то в будущее? Холт не ответил. Лэйси чувствовала, он делает все возможное, чтобы убедить ее.
- А вы уверены, что вам так уж нужны серьезные отношения? - сделав над собой усилие, спросила она. - Остров, на котором вы живете, небольшой, и от посторонних глаз ничто не укроется. Вы не задумывались о том, что начнут говорить ваши соседи и гости? Мне кажется, здесь может произойти то же самое, что и в Айове, если бы мы там жили.
- Мне кажется, вы хотите за меня замуж? - с обезоруживающей легкостью спросил Холт.
Лэйси удивленно отступила назад.
- Нет! - вырвалось у нее. - Конечно, нет! Я вообще не собираюсь выходить замуж.
- Значит, вы имели в виду просто любовные отношения. Что ж, я не против. Понимаете, я могу терпеть, когда обо мне говорят, но совершенно не выношу, если меня используют. Но вы, Лэйси, стремитесь быть со мной, так же как я с вами. И поэтому я предлагаю компромисс. Обещайте, что дадите нашим отношениям еще один шанс. Обещайте, что не будете составлять планов, в которых мне нет места, и я... - Он внезапно замолчал.
- Так что вы, Холт? - спросила Лэйси. - Что вы сможете дать мне взамен моих планов на будущее?
- Настоящее. Сегодня. Оно будет лучше, чем ваше завтра, - просто ответил Холт.
- Пока что это только слова.
Холт отрицательно покачал головой.
- Нет. Придет время, и вы сами убедитесь, что нашли как раз то, что искали.
- Так было у вас? - Лэйси взглянула на Холта. Внезапная догадка поразила ее.
- Вы хотите, чтобы я рассказал? - улыбнулся Холт.
- Вы вновь пытаетесь меня соблазнить.
Вам известно, что я очень хочу услышать продолжение вашей истории, и бессовестно играете на этом.
- Ну что ж, если мы решили посмотреть острова...
- Только некоторые, - резко ответила Лэйси. - Прежде чем вернуться в коттедж, я должна подумать, как мне быть.
- Ну что ж, если мы решили посмотреть некоторые острова, - мягко продолжил Холт, - давайте уйдем отсюда, здесь очень ветрено, и я закончу свой рассказ.
Лэйси задумалась. С одной стороны, ей не следует поддаваться его влиянию, с другой - глупо прятаться от Холта на маленьком пароме, к тому же ей не терпелось узнать, что заставило его отказаться от жизни, в которой он имел все, и начать управлять старинной семейной гостиницей на небольшом островке.
Они отошли от перил и уселись напротив друг друга на мягких сиденьях рядом с иллюминатором. Несколько минут Лэйси вежливо слушала рассказ Холта об островах, мимо которых они плыли. Почувствовав, что Холт слишком увлекся своим рассказом, Лэйси прервала его.
- Холт, - тихо сказала она. - Вы же обещали.
- Совершенно верно, - с видимой неохотой ответил он, откидываясь на спинку сиденья. - На чем мы, собственно, остановились?
- Вы жили счастливой жизнью, путешествовали по всему миру и контролировали открытие новых гостиниц, - напомнила Лэйси.
- О да, - улыбнулся Холт. - Жил счастливой жизнью...
- А что, разве не так? - спросила она. - Или вы собираетесь читать мне лекцию о вреде беспорядочной жизни?
- У меня есть много подобных примеров.
- Не сомневаюсь.
- Восхищаться особенно нечем, - вздохнул Холт. - Люди ведут такую жизнь только потому, что им чего-то не хватает. Но существует множество способов, чтоб добиться своей цели. Такая жизнь - не самоцель, Лэйси, как вы не можете этого понять? Да, на нее можно согласиться, когда у вас нет другого выбора, но, когда вы имеете то, что нужно, это пустая трата времени и сил...
- Но у себя дома я не нашла того, что мне нужно, - сказала Лэйси.
- А я не говорю, что вы обязательно должны были найти. - Холт грустно улыбнулся. - Но, думаю, вы все-таки дали Айове шанс...
- ..который не собираюсь давать вашему острову, - закончила за него Лэйси.
- Или мне.
- Я дала вам шанс вчера ночью, - резко сказала Лэйси. - Но вы решили, что я не подхожу вам, и выгнали меня.
- Лэйси! - Холт неожиданно быстро наклонился к ней и, сжав пальцами кисть ее руки, посмотрел ей в глаза. Лэйси почувствовала, как по спине пробежал холодок. - Не надо так говорить! Вы играли мной, не забывайте этого! Господи! Вы хотели меня так сильно, вы готовы были допустить, что я люблю вас. В итоге у нас получилась неплохая ночь, не так ли?
- Я имела в виду совершенно другое, - поспешила объяснить Лэйси, встревоженная порывом Холта. - Честно говоря, я даже не знаю, что заставило меня сказать это... Старые привычки очень живучи.
- Например, сначала мужчина должен объясниться вам в любви и только затем приглашать в постель? - усмехнулся Холт. - Не беспокойтесь, если вы будете поступать так, как думали, вы быстро избавитесь от этого заблуждения.
- Мы, по-моему, отошли от темы, - резко сказала Лэйси.
- Да. - Холт снова откинулся на спинку сиденья. Его взгляд начал понемногу смягчаться. - Так вот, вскоре я получил известие, что дед при смерти. Не помню точно, но, кажется, я был в этот момент в Акапулько. Не задумываясь, я полетел домой, чтобы проститься с ним. Я очень любил деда - несмотря на то, что ему не слишком нравились мои занятия.
Холт замолчал, погруженный в свои воспоминания. Лэйси взглянула на него. Естественное сочувствие к человеку, потерявшему близкого родственника, смягчило ее гнев, и она успокоилась.
- Дед умер вскоре после того, как я прилетел в Сиэтл, - продолжал Холт. Родственники надеялись, что я останусь. - Он покачал головой. - Мне ничего не говорили, но все ждали, что я поступлю именно так.
- То есть вступите во владение гостиницей?
- Совершенно верно. Перед смертью дед определенно высказался, что она должна перейти ко мне. У меня, таким образом, был выбор: либо управлять гостиницей, либо продать ее. Я решил обойти остров, посмотреть гостиницу и прикинуть, сколько денег я могу получить.
- Значит, вы все-таки решили продать ее? Холт кивнул.
- Мне надо было быстро принять решение и вернуться в Акапулько. Остров произвел на меня ужасное впечатление. После ссоры с дедом я ни разу не появлялся здесь и понял, что хозяйство пришло в полный упадок. Я не верил своим глазам. Бродя по лужайкам, осматривая здания, я представлял себе, как все это выглядело, когда гостиница процветала. И стал прикидывать, что можно сделать, вспомнил о своих планах в бытность, когда еще жил здесь с дедом.
- Вы увлеклись и решили остаться, - предположила Лэйси.
- Не совсем. Сначала я просто хотел привести гостиницу в более или менее приличный вид, чтобы подороже продать. Тогда я был уже неплохим специалистом в гостиничном деле; кроме того, у меня было множество новых идей, и я сказал себе, что, если капитально отремонтировать гостиницу, за нее можно получить вдвое больше. Мы ремонтировали коттедж за коттеджем, деталь за деталью, и в один прекрасный день я спросил себя, стоит ли вообще ее продавать. Мы сделали намного больше, чем нужно просто для продажи. Кроме того, я вдруг поймал себя на мысли, что ничуть не жалею о своей прежней жизни, - И вы добровольно заточили себя в клетку, которую ваши родственники оставили вам, - тихо сказала Лэйси.
- Ну, все было не столь трагично, - ответил он, холодно посмотрев на нее. - Я нашел в жизни то, что искал. Было бы глупо возвращаться к старой жизни и тратить время и силы на поиски того, что я имел дома.
- Так в чем же мораль этой истории? - спросила Лэйси, внимательно глядя на него.
- Просто я стал счастливым человеком, Лэйси. Вернулся к тому, от чего прежде ушел, и мне показалось, что я наконец нашел то, что искал. Но в жизни не всегда легко вернуться назад. Если вы покинете меня и лишите наши отношения возможности развиваться, мы с вами навсегда потеряем друг друга.
- Вы уже предупредили меня, что не собираетесь ждать до тех пор, пока я перестану искать приключений, - ответила Лэйси. - Мне кажется, этого вполне достаточно. - Она говорила резко, но выдерживать подобный тон ей становилось все труднее, и, судя по снисходительной улыбке Холта, он прекрасно это понимал.

