- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Который из вас руководит курсами? – спросил мистер Блэр. В голосе у него слышался сильный акцент уроженца Глазго.
– Я, – отозвался Джон. – Констебль Макбет сейчас разговаривает с моей женой.
– Где?
– Вот там. Я вас провожу.
– Не надо, – отрезал Блэр, – сами представимся.
Когда трое новоприбывших вошли в маленький кабинет, Хэмиш поднялся на ноги. Хезер была рада воспользоваться случаем и улизнуть.
– Макбет, так? – спросил Блэр, усаживаясь на освобожденный Хэмишем стул. – Сочное у нас тут дельце. Явно не твоей лиги, констебль. Мои парни и бригада криминалистов уже на месте. Ты, к слову, молодец, что догадался расставить там инспекторов рыбохраны.
Он улыбнулся Хэмишу, явно ожидая, что тот благодарно просияет от похвалы. Хэмиш лишь посмотрел на него. Блэр нахмурился.
– Что ж, полагаю, все понимают, что должны тут оставаться, пока я не удостоверюсь, что это не кого-то из участников школы работа. Школа, скажите на милость! Столько денег, столько шумихи – вокруг обычной рыбалки!
– Наверное, лучше мне им все-таки сказать, чтобы пока не покидали Лохдуб, – заметил Хэмиш. – Мысли-то читать они не умеют.
– Довольно! – оборвал его Блэр. – Пока я не позвал остальных, каковы, по-твоему, мотивы убийства?
– Полагаю, это как-то связано с работой леди Джейн, – медленно произнес Хэмиш.
– Работой? Какой еще работой?
– Леди Джейн Винтерс на самом деле была Джейн Максвелл, обозревательницей в лондонской «Ивнинг стар».
– Эта тетка-то?! Ну и ладно, допустим, обозревательница – что в том плохого?
– Я так понимаю, она специализировалась на поездках как бы в отпуск во всякие места, где собиралась какая-нибудь небольшая группка британцев. Откапывала какие-нибудь гадости про каждого члена группы, потому что ей нравилось демонстрировать, что свой скелет в шкафу отыщется у любого. На нее жаловались в совет по делам печати, но ее колонка слишком популярна. Читатели смакуют подробности и уверены, что с ними-то никогда ничего подобного не случится. Может, кто-то с курсов знал про ее колонку, хотя вообще-то настоящая личность Джейн Максвелл – большой секрет.
– А тебе-то откуда известно, если это такой большой секрет? – осведомился Блэр, смерив долговязого констебля взглядом с головы до ног.
– У меня свои методы, Ватсон, – ухмыльнулся тот.
– Будут тут еще всякие горцы со мной умничать! – рявкнул Блэр. – Откуда ты узнал?
– Один мой родич работает на Флит-стрит.
– А из этих горе-рыбаков кому-нибудь известно, что она Джейн Максвелл?
– Не знаю, – терпеливо ответил Хэмиш. – Я как раз начал выяснять, как вы приехали. Пока я поговорил с Джоном Картрайтом, а только перешел к миссис Хезер Картрайт – вы меня перебили.
– Перед тем как начать с остальными, мне надо разобраться с жильем для меня и моих людей. Сам-то я останусь в гостинице, но всех здесь размещать – как-то дороговато. Сейчас у нас пять человек прочесывают кусты вместе с криминалистами. Я видел твой полицейский участок, неплохо ты устроился. Запасной койки-другой не найдется?
– У меня места нет. Всего одна кровать, где я сплю, а во второй спальне кровати нет, там хранится всякий садовый инвентарь, корм для птицы, мешки с удобрениями…
– Ладно-ладно, избавь меня от сельскохозяйственных подробностей.
Блэр снова устремил на Хэмиша пронизывающий взор, но тот лишь безмятежно улыбнулся в ответ.
«Простак, – подумал Блэр. – Другой бы и не смог тут жить круглый год напролет».
Положив на стол мясистые ручищи, он сделал доброе лицо и снова поднял взгляд на Хэмиша.
– Сдается мне, у тебя маловато опыта для такого высокопрофильного преступления. Мы устроим у тебя в участке штаб-квартиру – будь я проклят, если соглашусь платить по расценкам этой гостиницы. Мне и так приходится сражаться за каждый пенни в расходах. Так что ты просто занимайся обычными обходами, а детективную работу оставь нам. Мы люди опытные.
Хэмиш посмотрел на старшего инспектора непроницаемым взором. Минуту назад он голову ломал, как бы отвертеться от этого дела.
Старший инспектор и его подручные ему сразу не понравились, общаться с ними он не питал ни малейшего желания. Но теперь, когда ему велели держаться от расследования подальше, в нем разгорелось жгучее желание найти убийцу леди Джейн.
– Тогда я пошел, – сказал он.
Блэр проводил его взглядом и печально покачал головой.
– Бедолага. В жизни настоящей работой не занимался, а теперь, как все эти шотландцы, от нее шарахается. Пришли сюда американцев, Макнаб. Типичные туристы. От них в первую очередь и отделаемся.
Хэмиш неторопливо вышагивал по берегу, задумчиво глядя на залив. Ранний вечер залил все вокруг золотым сиянием. Пара тюленей лениво покачивалась и переворачивалась на глади вод, и расходящаяся от них золотистая рябь омывала белые корпуса яхт и зеленые с черным бока рыбачьих лодок.
Навстречу ему двигалась гибкая элегантная фигура – Присцилла Халбертон-Смайт. На Хэмиша вдруг нахлынула робость пополам со смутным томлением. Остановившись, он оперся локтями о поросшую мхом каменную стенку над краем воды.
Присцилла остановилась рядом и тоже оперлась локтями о стенку.
– Что это я такое слышала? Холмы кишат ползающими на четвереньках полицейскими, складывающими все, что только найдут, в пластиковые пакетики.
– Леди Джейн Винтерс убили.
– Да, я что-то такое и слышала. Противная толстуха, это она?
– Ну да.
– И кто это сделал, Холмс?
– Не знаю пока. А детективы из Стратбейна сказали мне идти домой кур кормить.
– Ну, вам бы радоваться. Вы же не самый трудолюбивый человек в мире.
– А вам откуда знать, мисс Халбертон-Смайт? Не то чтобы мне каждый день доводилось расследовать убийства.
– Сами согласитесь, всякий раз, как папа хочет поговорить с вами о браконьерстве или еще чем-нибудь, вас вечно на месте нет. Я папе сказала, пусть не пристает к вам с браконьерами, вы и сами браконьер.
– Не очень-то любезно с вашей стороны.
– Я шутила. Вы и вправду хотите найти убийцу? Вам нужен Ватсон? Могу ходить за вами по пятам и восклицать: «Бог ты мой, вы неподражаемы! Как, во имя всего святого, вы до этого додумались?»
– Да я, наверное, просто послушаюсь и постараюсь не путаться под ногами, – рассудительно ответил Хэмиш.
– Странно, а вот я бы думала, вам не терпится самому все выяснить. Шотландское любопытство и все такое. – В голосе Присциллы сквозило разочарование.
– Ну да… – начал было Хэмиш, и тут взгляд у него сделался цепким и сосредоточенным. Из гостиницы вышли миссис Бакстер с Чарли.
– Хотите задать им несколько вопросов? – спросила Присцилла, проследив его взгляд. – Можно послушать?
– Нет-нет. Просто у мальчугана есть одна интересная марка, хочу еще раз на нее взглянуть.
– Хэмиш Макбет, я в вас решительно разочарована!
Он ехидно

