- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушайте! – Майор картинно приложил руку к уху. У него вообще большинство жестов были демонстративными, как на сцене.
К ним приближалась Хезер, а за ней – констебль Макбет. Он был в обычной черной, блестящей от долгого ношения форме. Приблизившись, он стянул фуражку, и рыжие волосы заполыхали на солнце огнем. Это был тот самый классически-шотландский рыжий, в котором иногда словно бы прорываются всполохи пурпурного.
– Спущусь вниз, взгляну на тело, – безмятежно проговорил он. – Позже днем приедут детективы из Стратбейна, но мне надо проследить, чтобы никто ничего не трогал. Если подождете тут чуток, я скоро-скоро вернусь и возьму у вас показания.
Теперь все ждали молча. У каждого где-то в глубине живота начинал зарождаться страх. До сих пор все произошедшее ощущалось утешительно нереальным. Но теперь реальность догнала их в виде деревенского констебля, склоняющегося у воды над телом.
Какой-то низкорослый всклокоченный человек решительно выскочил на поляну и свирепо на всех уставился.
– Доктор Макартур, – поздоровалась Хезер, – я отведу вас вниз. Мистер Макбет сейчас у тела.
– Окружной прокурор[13] уже на пути из Стратбейна, – сообщил доктор. – Но мне надо еще провести предварительный осмотр. Макбет говорил об убийстве. Но он слишком спешит с выводами. Она вполне могла сама случайно удушить себя леской и упасть в воду.
– И обмотать ноги цепями, чтобы вернее утопиться? – сухо спросил Марвин Рот.
– Э-э-э-э… что? Пойду-ка сам посмотрю.
Они с Хезер удалились.
Остальные снова принялись ждать.
– Я хочу есть, – наконец сказала Элис. – Я знаю, что мне не полагается испытывать голода, но я все равно проголодалась. Очень будет ужасно, если мы спустимся к машинам и чего-нибудь съедим?
– Лучше подождать, – возразил майор. – Наверняка уже недолго осталось.
Однако им показалось, будто прошла вечность. Они слышали, как люди внизу ходят туда-сюда. Солнце стояло высоко в небе, мошкара гудела и вилась в зеленой тиши лужайки.
Наконец Хэмиш Макбет вернулся. Вид у него был мрачный и запарившийся.
– Все возвращаемся в гостиницу, – объявил он. – Я закрою тропу до приезда начальства. Рыбинспекторы обещали посторожить тут пока.
Еще секунду назад участники школы готовы были отдать что угодно за возможность уйти с холма. Теперь же на всех навалилось странное нежелание трогаться с места. Каждому предстояло раньше или позже взглянуть в лицо некоему очень значительному факту, и каждый оттягивал этот миг.
Все снова собрались в гостинице. Констебль Макбет обвел их скорбным взором.
– Управляющий разрешил мне воспользоваться комнаткой сбоку от вестибюля, так что буду вызывать вас туда по одному. Вы первый, мистер Картрайт.
– Я тоже пойду, – тут же вызвалась Хезер.
– Не стоит, – легко возразил констебль. – Сюда, мистер Картрайт.
Хезер села, вся раскрасневшись от смятения. Выглядела она точь-в-точь как заботливая мамаша, впервые отправляющая деточку в пансион.
Джон проследовал за Хэмишем Макбетом в маленькую полутемную комнату, где из всей мебели имелись лишь сильно поцарапанный деревянный письменный стол, несколько старых стеллажей и два жестких стула. Хэмиш уселся за стол, Джон занял место напротив.
– Начнем, стало быть, – сказал полицейский, извлекая большой блокнот. – Доктор считает, что леди Джейн пробыла в воде всю ночь. Когда вы последний раз ее видели?
– Вчера за ужином. Мы праздновали улов майора.
– Точнее сказать, его находку, – пробормотал Хэмиш. – И она была одета так же, как когда ее нашли мертвой?
– Да, то есть нет. Нет, вчера вечером она была в цветастом брючном костюме с вечерними босоножками. А когда… когда мы увидели ее в заводи, на ней, кажется, была ее обычная рыболовная одежда.
Хэмиш сделал пометку у себя в блокноте и поднял взгляд.
– Вы знали про работу леди Джейн?
– Работу? – переспросил Джон. – Я вообще не знал, что она работала.
– Что ж, вернемся к этому позже. А ваша жена, интересно знать, была в курсе, кем именно работает леди Джейн?
На верхней губе у Джона выступила капелька пота. Наступило молчание. Хэмиш терпеливо повторил вопрос.
– Нет! – с внезапной яростью заявил Джон. – Послушай, Макбет, это еще что такое? Ты знаешь нас обоих. Неужели ты думаешь, что один из нас мог бы ее убить?
– Это не мне решать, – ответил Хэмиш. – Но я не найду того, кто ее убил, если не начну исключать тех, кто точно не убивал. Что вы оба делали вчера вечером?
– В какое время?
– По словам служащих гостиницы, последний раз ее видели, когда она поднималась к себе в номер в половине одиннадцатого.
– Я лег спать, – сказал Джон. – И Хезер тоже. У нас был утомительный день.
– Кто-нибудь в группе ненавидел леди Джейн?
– Нет, мы все ее обожали, – саркастически отозвался Джон. – Боже праведный, старина, включи мозги. Она никому не нравилась, даже тебе.
– Хм-м. У леди Джейн имелась пренеприятная манера отпускать всякие замечания. Она вам что-нибудь такое говорила?
– Ничего конкретного. Просто в целом всякие гадости.
– Хорошо же, пока достаточно. Будьте любезны теперь прислать миссис Картрайт.
Когда Джон вернулся в гостиную, Элис как раз говорила с нервным смешком:
– Только подумать. Один из нас, скорее всего, ее убил. Ну, то есть кажется логичным…
Наконец это было высказано открыто, облечено в слова – мысль, которую все они решительно отгоняли с того момента, как было обнаружено тело леди Джейн.
– Он хочет видеть тебя, – сказал Джон Хезер. И добавил вполголоса, открывая ей дверь: – Я сказал ему, что мы не знали, чем она занимается.
Дверь в гостиную отворилась, и в комнату, волоча за собой Чарли, вошла низенькая встревоженная женщина в мешковатом голубом платье.
– Я миссис Бакстер, Тина Бакстер, – представилась она, обводя комнату взглядом синих глаз навыкате. – Я только приехала. Бедный мой мальчик!
Она попыталась было обнять Чарли, но тот шарахнулся от столь публичной демонстрации материнской привязанности.
– Лучше бы вам держать ребенка подальше от всего этого, – сказал Джон. – Не стоило его приводить.
– Очень даже стоило! – возразила Тина Бакстер. – Мне сказали, полиция собирается допрашивать всех участников школы, – и я никому не позволю запугивать моего маленького мальчика грудой вопросов.
И она тут же принялась рассказывать слегка ошеломленному обществу про свой развод, и как трудно в одиночку растить мальчика, и как Чарли написал ей, что эта самая леди Джейн – злая и жестокая женщина. Она тараторила все быстрее и быстрее, так что речь ее сливалась во все менее и менее вразумительный поток.
Внезапно она умолкла и, разинув рот, уставилась на дверь. Прибыло то самое высокое начальство из Стратбейна.
Рослый здоровяк в сером двубортном костюме представился старшим детективом-инспектором Блэром. По бокам от него стояли двое других детективов, Джимми Андерсон, худой и жилистый, с

