Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Читать онлайн Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
Перейти на страницу:
успеваешь отпрыгнуть в сторону. Она так торопится, что не замечает ничего вокруг. Ты растерянно смотришь ей вслед.

Твои нервы натянуты так, что буквально звенят. Ты чувствуешь волнение сыщика, взявшего след. Разгадка близка. Клаус был прав. Губку украл кто-то из полицейских.

Но кто из них?

Ты уже не сомневаешься, что губку украл старший инспектор Дарка?

Переходи на страницу 147

РАЗОБЛАЧЕНИЕ ДАРКИ

Или всё-таки Ерундина?

Переходи на страницу 173

ЧТО ЗАДУМАЛА ЕРУНДИНА

Разоблачение Дарки

Ты работаешь на Теневой стороне Хейвентри и знаешь, что здесь не бывает обычных дел. Но это дело – необычное даже по здешним меркам. Тебе никогда бы и в голову не пришло заподозрить, что твой собственный шеф может быть как-то причастен к преступной деятельности. Тебе до сих пор непонятно, почему он не был с тобой откровенен с самого начала. Впрочем, как говорит он сам, у каждого есть свои тайны. Фокус в том, чтобы понять, кто именно врёт – и о чём.

У тебя вроде бы было несколько нитей, ведущих к разгадке. Причём достаточно прочных. Но чем сильнее ты тянешь, тем быстрее они рвутся. Ты вспоминаешь ещё одну фразу Клауса. В преступлении в запертой комнате в девяти случаях из десяти виноват тот, у кого были ключи.

Ты точно знаешь, что ключ был у старшего инспектора Дарки. Который ведёт себя странно. Ещё утром стало понятно, что он категорически не желает, чтобы Клаус занимался расследованием кражи губки. Дарка явно уважает Клауса как детектива, но при этом не хочет принять его помощь. По идее, начальник следственного отдела полиции должен быть заинтересован в том, чтобы раскрыть преступление.

Если только он не совершил его сам.

Тебе надо проверить свою догадку. Опустив голову и засунув руки в карманы, ты слоняешься по оживлённому общему залу. Дежурный кентавр то и дело поглядывает на тебя. Он уже собирается что-то сказать, но его отвлекает зомби с зияющей дырой в животе.

– Прекрасно, – говорит кентавр. – Только тебя не хватало.

Воспользовавшись подходящим моментом, ты проскальзываешь в коридор, что ведёт вглубь полицейского участка. С одной стороны коридора располагаются камеры и комнаты для допросов, с другой – кабинеты сотрудников.

Ты находишь дверь с табличкой «СТАРШИЙ ИНСПЕКТОР ДАРКА» и заглядываешь в окошко. В кабинете никого нет. Ты заходишь и закрываешь за собой дверь, стараясь действовать как можно тише. По кабинету летает муха. Тебя раздражают её жужжание и беспорядочные метания туда-сюда, но тебе надо сосредоточиться.

На столе старшего инспектора Дарки царит беспорядок, повсюду разбросаны бумаги. Прямо как в кабинете у Клауса. Ты просматриваешь кипы отчетов, в которых подробно описаны все происшествия, проходящие по ведомству Аномальной полиции. Допросы вампиров в связи с исчезновением людей. Штрафные квитанции, выписанные оборотням за ограбление закусочных, где подают жареных кур. Рапорты о задержании гномов, незаконно проникших в соседские сады. Очень много всего и ничего нужного.

Ты тянешься к ящику письменного стола, и вдруг за матовым стеклом на двери появляется тёмный силуэт. По очертаниям рогатой головы ты узнаёшь в нём старшего инспектора Дарку. Прятаться негде, кроме как под столом. Вряд ли это такое уж мудрое решение, но времени на раздумья не остаётся. Ты падаешь на колени и заползаешь в узкое пространство между стулом и задней стенкой стола. Открывается дверь, и минотавр входит в кабинет.

Ты слышишь, как опускаются жалюзи. В комнате сразу становится темно. Что скрывает старший инспектор? Неужели он тебя видел? Ты сжимаешься в клубок, готовясь к самому худшему. К твоему облегчению, Дарка садится за стол.

Но облегчение тут же сменяется ужасом, когда он придвигает кресло поближе и вытягивает ноги под столом. Его огромные копыта оказываются буквально в нескольких миллиметрах от твоего носа. Ты стараешься не дышать. Отчасти – от страха, отчасти – от запаха его ног.

Он открывает ящик стола и что-то оттуда достаёт. Тебе не видно, что именно. Дарка закрывает ящик и берёт телефонную трубку. Тебе слышно, как он жмёт на кнопки, набирая номер. Раздаётся несколько длинных гудков, и в трубке говорят:

– Да?

– У меня есть хорошие новости, – сообщает Дарка.

– Только не говорите, что вы нашли губку времени. – Тебе знаком голос в трубке. Это ночной мэр Франклфинк. – Каждый день, пока музей остается закрытым, приближает нас к торговому центру моей мечты.

– Я понимаю, но…

Франклфинк не дает Дарке договорить:

– Попытки куратора Громсвист заманить публику в свой замшелый музей – поистине жалкое зрелище. Музеи уходят в прошлое. В мой новый торговый центр будут стекаться толпы избирателей… Прошу прощения. Покупателей. Здесь, в Трансильвании, есть что-то подобное. И это не просто торговый центр, это центр общественной жизни.

– Это всё очень интересно, – говорит Дарка. – Но я имел в виду наш другой разговор. О снижении уровня преступности.

– Да, хорошо. Я пообещал, что буду жестко бороться с преступностью. Вы предлагаете что-то конкретное?

– Дело в том, что… – Дарка понижает голос. – Наши сотрудники не справляются с этой работой. Мне нужен кто-то получше.

– То есть вы предлагаете увеличить штат Аномальной полиции?

– На одну единицу, – говорит Дарка.

– У вас есть кто-нибудь на примете?

– Клаус Зольстааг. Мне неприятно произносить это вслух, но, когда он ушёл из полиции, мы потеряли нашего лучшего детектива. Мне нужно, чтобы он вернулся.

– Но ведь он открыл частное агентство, насколько я знаю. Захочет ли он возвращаться?

– Думаю, я нашёл способ его заманить, – говорит Дарка.

Ты потихоньку впадаешь в панику.

Если Клаус вернётся на службу в АП, тебе тоже придётся вернуться к обычной жизни. У тебя больше не будет возможности посещать Теневую сторону Хейвентри, где происходит столько всего интересного и необычного.

В дверь стучат.

– Прошу прощения, шеф, – слышится голос дежурного кентавра. – У нас там пикси сопротивляется аресту.

– Да что ж такое?! – фыркает Дарка. – Всё приходится делать самому. Франклфинк, я перезвоню позже.

– Хорошо, – отвечает Франклфинк. – Главное, помните: мы не торопимся найти эту губку.

– Я помню. Можете не волноваться, в ближайшее время её не найдут. Вы откроете свой торговый центр.

Дарка кладёт трубку на место, убирает в ящик стола то, что вынимал раньше, и поднимается с кресла. Как только он выходит из кабинета, ты выбираешься из укрытия и сразу же лезешь смотреть, что там в ящике. Внутри лежит бархатный мешочек с завязками. Ты берёшь его в руки, которые заметно трясутся от нервного напряжения, открываешь и видишь губку. Ты вытряхиваешь её на ладонь и

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс торрент бесплатно.
Комментарии