Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Читать онлайн Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 30
Перейти на страницу:
на пол очки для плавания. – Ой, как они там очутились?

– Думаю, нам лучше продолжить беседу у меня в кабинете, – говорит охранник.

– Это случайность. Досадное недоразумение, – возражает Аннабель. – Мы все больны. У кого карточка?

Но охранник уже оттесняет их вглубь магазина. Тебе интересно, что они будут делать, чтобы помешать ему разглядеть их большие рыбьи хвосты, спрятанные под пледами.

Клаус поворачивается к тебе:

– Не знаю, как ты, а я готов вычеркнуть этих русалок из списка подозреваемых. Забывчивые магазинные воришки – очень даже возможно. Криминальные авторитеты – категорически нет.

Ты согласно киваешь, но твои мысли заняты совершенно другим. Полиция считает твоего шефа главным подозреваемым. Тебя раздирают самые противоречивые чувства. Тебе хочется защитить Клауса, но в то же время хочется узнать правду. Клаус всегда говорит, что никому нельзя верить, потому что все врут. Может быть, это утверждение касается и его самого? Возможно, он что-то недоговаривает?

– Эй, ты чего? Всё в порядке? – спрашивает Клаус.

Ты трясёшь головой, прогоняя дурацкие мысли. Как тебе вообще пришло в голову сомневаться в собственном шефе? И уж тем более заподозрить его в преступлении! Ты отвечаешь, что всё в порядке.

– Пожалуй, пора побеседовать с Даркой, – говорит Клаус. – Где он сейчас может быть?

Попробуем вернуться в музей?

Переходи на страницу 118

ВЕДЬМИН СЫСК

Или сразу поедем в полицейский участок?

Переходи на страницу 125

НАРУЧНИКИ И ОБВИНЕНИЯ

Ведьмин сыск

На этот раз никто из полиции не дежурит у главного входа в музей. Дверь с табличкой «ВРЕМЕННО НЕ РАБОТАЕТ» перегорожена полицейской сигнальной лентой.

– Значит, войдём через заднюю дверь, – говорит Клаус.

На другой стороне здания по углам наверху сидят две на редкость уродливые горгульи. Та, которая слева, замечает, как вы подходите, и кричит той, что справа:

– Эй, Шпиц! Смотри, кто пришёл.

– Кто там, Гранита? – Правая каменная горгулья пытается повернуться, но у неё ничего не выходит.

– Клаус Зольстааг, – отвечает Гранита. – Дарка нас предупредил, что ты можешь снова сюда заявиться.

– Но вам обоим сюда нельзя, – говорит Шпиц, которая видит вас лишь краем глаза.

– Вы теперь служите в Аномальной полиции? – спрашивает Клаус.

– Формально мы собственность городского совета, и поэтому… – Шпиц умолкает, потому что ей на голову садится голубь. – Эй! А ну, кыш!

– Не обижай капитана Гулю, – говорит Гранита. – Он просто пытается быть дружелюбным. Да, капитан? – Хлопая крыльями, голубь перелетает со Шпиц на Граниту. – Видишь. Мы с ним друзья.

– Друзья не какают тебе на голову, – говорит Шпиц.

– Иногда какают, – отвечает Гранита.

– Ладно, пусть они разбираются, а мы пойдём, – шепчет Клаус, хотя вам обоим понятно: если вы захотите войти, горгульи уж точно не смогут вам помешать.

Он толкает дверь, она открывается и сразу захлопывается, словно под внезапным порывом ветра. Он пробует снова – результат тот же.

Горгульи смеются.

– Ха. Думаешь, ты самый умный? – насмехается Шпиц.

– Как вы это проделали? – спрашивает Клаус.

– Это не мы, – отвечает Гранита. – Это они.

Дверь открывается сама собой, и в клубах лилового дыма на пороге появляются ведьмы, Бёрнелла и Бриджет Милкбёрд.

– Сюрприз, – сухо произносит Бриджет.

Бёрнелла подходит поближе, наклоняется и как будто обнюхивает тебя своим бородавчатым носом.

– Все любят сюрпризы, – шипит она тебе в ухо.

– Что вы здесь делаете? – спрашивает невозмутимый Клаус.

Бёрнелла протягивает ему красочную листовку:

– Дополнительный источник дохода, – поясняет Бёрнелла. – Прибыль в сфере общественного питания уже не та, и мы решили попробовать себя в новой области.

– Вот мы и открыли сыскное агентство, – говорит Бриджет. – Громсвист – наша старинная подруга.

– О да, мы её знали ещё в те времена, когда гадюки в её причёске были молоды, рьяны и смертельно опасны, – добавляет Бёрнелла.

– И она привлекла нас к расследованию, потому что старик-минотавр Дарка не разгадает даже кроссворд в детском журнале, не говорят уж о тайне исчезнувшей губки времени, – говорит Бриджет.

– И когда она вас привлекла? – недоверчиво спрашивает Клаус.

– А что? Завидно, что она обратилась к нам, а не к вам? – отвечает Бёрнелла. – Странно было бы привлекать вас к расследованию, если вы главный подозреваемый.

– Я?! – удивляется Клаус.

– Во всяком случае, так говорят. – Бриджет поворачивается к тебе. – У тебя же есть список подозреваемых? Надеюсь, твой шеф в него входит.

Ты испуганно пятишься, и обе ведьмы смеются.

– Бутси сейчас в главном зале, – говорит Бёрнелла. – Ищет улики.

Вдруг, напугав тебя, из глубины здания доносится оглушительный грохот.

– Вот криворукий болван! – восклицает Бриджет.

– Как есть глупый монстр, – говорит Бёрнелла.

Они уносятся прочь по музейному коридору. Клаус, пользуясь случаем, мчится следом за ними. Ты тоже стараешься не отставать. Вы оба врываетесь в главный выставочный зал, и ведьмы не успевают вас остановить.

Губка времени, разумеется, отсутствует, но все остальные экспонаты на месте.

Бродячая лампа то появляется, то исчезает. Раковина памяти полна мутной воды, в которой можно увидеть фрагменты прошлого. А вот тесто для предсказательного печенья пострадало от неуклюжести Бутси. Миска валяется на полу, всё её содержимое выплеснулось наружу.

– Мы тебе поручили одну простую работу, – говорит Бриджет.

– Или много работ, – добавляет Бёрнелла.

– Пло-о-о-охой Бутси, – уныло отвечает монстр.

– Я так и не понял, как вор проник в запертый зал и как он из него вышел, – задумчиво произносит Клаус.

– Есть несколько вариантов, – говорит Бриджет. – Он мог войти через магический портал. Или залезть в окно.

– Или взять запасной ключ, если это была сама Громсвист. – Бёрнелла стучит себя пальцем по носу и подмигивает.

– Но это совсем уже глупо, – говорит Клаус. – Громсвист вам поручила расследовать кражу, так зачем ей… э-э… погодите минутку.

Это совсем не похоже на Клауса. Он никогда не теряет ход мыслей, но его отвлекло вылившееся на пол тесто для предсказательного печенья.

– Смотрите, – говорит он. – Оно что-то пишет.

И действительно, тесто пузырится и лопается. Подрагивает и колышется само по себе, словно им управляет некая незримая сила. На поверхности образуются буквы. Сейчас тесто покажет что-то, что будет сказано в будущем. Клаус читает вслух:

– Всё разрешится в полицейском участке.

– Да, умно, – говорит Бриджет.

– У-у-умно-о-о-о-о, – повторяет за ней Бутси.

– Умолкни, чудище, – говорит Бёрнелла.

– Это тесто показывает слова, которые будут сказаны или написаны в будущем, но, поскольку вы только что произнесли эту фразу, возможно, тесто предсказывало момент, когда вы прочитаете её вслух, – говорит Бриджет.

– Ты сама поняла, что сказала? – спрашивает Бёрнелла.

– Если честно, не очень, –

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс торрент бесплатно.
Комментарии