Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Читать онлайн Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:
рад встрече с Ватсоном, – добавляет Клаус.

Ты смотришь в окно. Ватсон, стоящий у входа, радостно скачет на месте. Двурык на него лает. Ты выходишь на улицу, и тебя накрывает волна облегчения.

– Ну, удачи с расследованием, – говорит профессор О'Лири. – Губка времени – уникальный предмет. Если сжать её в руке, даже капли дождя застывают в воздухе и сверкают, как крошечные самоцветы. Надеюсь, вы найдёте вора.

– Спасибо, – говорит Клаус. – Надеюсь, что вором окажетесь не вы.

Профессор О'Лири издаёт нервный смешок.

– Послушайте, Клаус, я уважаемый автор и популяризатор науки. Работа над новой книгой идёт полным ходом.

– Я вижу, – говорит Клаус.

Профессор приподнимает портфель и машет им в воздухе. Неужели портфель стал тяжелее? Или тебе кажется? У тебя даже мелькает мысль, что О'Лири и сам утащил книгу из библиотеки.

– Сегодня вечером у меня встреча с читателями в «Теневых книгах», – говорит лепрекон. – Гретхен Барфли-Сьюэр будет брать у меня интервью о научной работе. Может быть, там и увидимся, если вы захотите прийти.

Он спешит прочь, а вы с Клаусом садитесь в машину. Ватсон ужасно разволновался из-за встречи с Двурыком, но Клаус быстро его успокаивает, пригрозив отвезти к автомеханику. Ты достаёшь книгу из сумки и прячешь её в бардачок.

Непонятно, заметил ли это Клаус. Он сосредоточенно глядит на дорогу. Все его мысли заняты вашим расследованием.

– Значит, так, – говорит он. – Я предлагаю вернуться в контору и устроить мозговой штурм.

Переходи на страницу 93

ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД, ХОЛОДНАЯ ГОЛОВА

Где книга?

Вы стоите у входа в библиотеку. Ты уже сомневаешься в своём решении поставить книгу на место. Если книга – единственный способ узнать, когда искривляющий время омар Бернард появляется в настоящем, то, возможно, тебе всё-таки стоило её взять. Но теперь уже поздно жалеть о несделанном.

– Ну, удачи с расследованием, – говорит профессор О'Лири. – Губка времени – уникальный предмет. Если сжать её в руке, даже капли дождя застывают в воздухе и сверкают, как крошечные самоцветы. Надеюсь, вы найдете вора.

– Спасибо, – говорит Клаус. – Надеюсь, что вором окажетесь не вы.

Профессор О'Лири издает нервный смешок.

– Послушайте, Клаус, я уважаемый автор и популяризатор науки. – Он достает из портфеля стопку исписанных листов. Тебе кажется, что их стало гораздо больше, чем в прошлый раз. – Кстати, сегодня вечером у меня встреча с читателями в «Теневых книгах». Гретхен Барфли-Сьюэр будет брать у меня интервью о моей новой книге.

– Если вы когда-нибудь соберетесь ее закончить, – говорит Клаус.

– Нельзя торопить гения, – наставительно произносит профессор. – Но не волнуйтесь, всё будет закончено в кратчайшие сроки. Буду рад видеть вас в книжном на встрече с читателями.

Он спешит прочь, а вы с Клаусом садитесь в машину. Ватсон ужасно разволновался из-за встречи с Двурыком. Он пыхтит и подпрыгивает на месте, издавая кошмарный скрежет.

– Успокойся, – говорит ему Клаус. – Такие прыжки плохо действуют на подвеску. Ты же не хочешь, чтобы автомеханик снова лазил тебе под капот?

Ватсон вмиг успокаивается.

– Хороший мальчик. – Клаус поворачивается к тебе. – Он не любит, когда его чинят. Так что? Где книга?

Он понимает, что ты сейчас скажешь, ещё до того, как ты открываешь рот.

– Я думал, ты сообразишь. – Клаус качает головой. – Я же не зря загораживал тебя от профессора. Только не говори, что боишься Двурыка. Добрейший пес! Что ж, придётся искать другой способ следить за этим омаром.

И нам надо подумать, кто из нашего списка подозреваемых кажется наиболее вероятным преступником.

Ты уже давно размышляешь над этим вопросом. Сведения потихонечку копятся, но впереди ещё много работы. Каждая версия требует тщательного осмысления, так что сейчас самое время вернуться в контору и устроить мозговой штурм.

Переходи на страницу 93

ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД, ХОЛОДНАЯ ГОЛОВА

Горячий шоколад, холодная голова

В ходе любого сыскного расследования всегда наступает момент, когда надо сесть и спокойно обдумать собранную информацию. Как только вы возвращаетесь в офис, Клаус садится на пол и принимается сосредоточенно рыться в коробках с газетными вырезками, картами города, фотографиями и заметками по предыдущим делам.

Он велит тебе сбегать в кафе к хобгоблинам и взять вам обоим по большому стакану горячего шоколада. Это дельная мысль. Тебе надо согреться. Клаус любит, чтобы в офисе было прохладно. Говорит, что на холоде ему лучше думается. Когда ты возвращаешься из кафе, вентиляторы в кабинете работают на полную мощность.

На тебе два свитера, перчатки и куртка, но ты всё равно мёрзнешь. Греешь руки о свой бумажный стаканчик с горячим напитком и стараешься не слишком громко стучать зубами. Пока тебя не было, беспорядка заметно прибавилось. Твой шеф явно не тратил времени зря.

– Почему у нас ни одна ручка не пишет? – ворчит Клаус и швыряет бесполезную ручку через плечо. Ты неохотно отдаёшь ему свою ручку, надеясь, что он её не сломает.

– Спасибо, – говорит он. – Пока тебя не было, я прошёлся по нашему списку подозреваемых. Давай соберём воедино все факты и посмотрим, что у нас есть.

Клаус пытается что-то записать, но нажимает на ручку так сильно, что она рвёт бумагу. Он пожимает плечами, отодвигает лист в сторону и продолжает писать прямиком на столе.

Нацарапав слово РУСАЛКИ, Клаус обводит его в кружок.

– Три русалки, сотрудники Русалочьей почты, доставили губку в музей. Когда мы подъехали к музею сегодня утром, Ерундина изучала следы на пандусе для инвалидов. На суше русалки передвигаются в инвалидных колясках, и, если на пандусе остались следы, возможно, нашим морским друзьям пришлось выбираться из здания в сильной спешке.

Вполне логично, что русалки передвигаются по городу в инвалидных колясках. Даже жители Хейвентри, давно привыкшие ко всяким странностям, наверняка обратили бы внимание на трёх почтовых работников с рыбьими хвостами, которые ползут по улице, как тюлени.

– Они должны были знать, куда именно поместят губку и какую ей обеспечат охрану. У них были средства, но был ли мотив? К тому же зачем везти губку в музей, когда было бы проще украсть ее по дороге? – Твой шеф держит паузу и сам же себе отвечает: – У меня есть теория на этот счёт. Смотри, что я нашёл в «Хрониках Хейвентри».

Хотя «Хроники Хейвентри» издаются для обычных людей, там иногда появляются публикации, интересные и для

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс торрент бесплатно.
Комментарии