- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тексте: чжунь.
138
Кит. прилагательные пу нин «простой и спокойный» приняты за имя собственное. О шэли — должности и титуле у киданей — см.: Е Лун-ли. История государства киданей. — М., 1979. — С. 369.
139
Кит. чжэнь хуа чжоу «китайская область Чжэнь» не переведено маньчж. словосочетанием чжэнь никань ба «китайская область Чжэнь».
140
Кит. цянь чжоу «мелкая область» не переведено маньчж. словосочетанием ачжигэ ба «мелкая область».
141
В тексте: Саго. Возможно, имеется в виду сын Аньдуаня Оусэн, второе имя — Чагэ. См.: Е Лун-ли. История... — С. 409.
142
В тексте: Цзун-хоу.
143
Кит. дэ лин «хребет добродетелей» принято за название местности. Маньчж. ба «местность, страна» из текста исключаем.
144
Илэту кэмунгэ «открытая и примерная» — так переведено кит. сюань цзянь «объявленная и обособленная» (сюань «объявлять, обнародовать», цзянь «разделять, обособлять»). Текст исправляем.
145
В тексте: Ли Цзун-ко.
146
Ошибка в хронологии: вместо чжорхонь «двенадцать» следовало написать чжакунь «восемь». Текст исправляем.
147
Абусаго. Принято за имя собственное. Предполагаем кит. определительное предложение ай бу ча гэ — «который помешает и арестует Чагэ» (ай «мешать, препятствовать», бу «арестовать»). Имеются в виду хан Му-цзун и сын Аньдуаня Оусэн (второе имя Чагэ), который в 951 г. убьет хана Ши-цзуна и его мать и будет претендовать на ханский престол. Кит. слова ча и гэ маньчжуры транскрибируют как са и го.
148
Гэнгень эрдэмунгэ «прозорливая и добродетельная» — так переведено кит. чжан дэ «правила и добродетели». Текст исправляем.
149
Чжэнь ань и бай ин. Слова чжэнь ань написаны вместо цзинь ань (название крепости). Текст цзинь ань и бай ин переводим как «Цзиньаньских мест лагерь» или просто «Цзиньаньский лагерь».
150
В принятом за имя собственное слове тулигу видим кит. текст то ли го — «поручил управлять государством» (то «держать, поручить», ли «управлять», го «государство»).
151
В тексте: Тоаньбэгу. Об ущелье Туаньбогу см.: Е Лун-ли. История... — С. 111.
152
В тексте: Чжао Дэ-чжунь.
153
Хао цю. Принято за топонимическое название. Предполагаем кит. определительное предложение хоу цю — «в которой ждали и умоляли».
154
В тексте ошибка: вместо сини банинь «твой внешний облик» написано сини баньчжихангэ «твое выросшее».
155
Ди нянь ва. Принято за имя собственное. Выделяем имя собственное Динянь и кит. ва «раскапывать, изыскивать» (маньчж. баймби «отыскивать»), оторванное от прямой речи и присоединенное к имени Динянь.
156
В тексте: Ань Синь-ци.
157
Сяо ку гуци. Принято за имя собственное. Предполагаем кит. определительное предложение сяо ко го ци — «который срезал широкий государственный флаг», заменяем причастным оборотом. Маньчж гэбунгэ «по имени» из текста исключаем. Ср. с прим. 67.
158
Улэчжэку. В «Полном маньчжурско-русском словаре» И. Захарова и в «Сравнительном словаре тунгусо-маньчжурских языков» (Л., 1975-1977) не зафиксировано это слово — существительное, образованное из глагольной основы улэчжэ — «сваливаться, осыпаться, обрушиваться, обваливаться» и субстантивного аффикса -ку. По-видимому, означает «осыпь, обвал, оползень».
159
В тексте: Ли Янь-синь.
160
Цзей лидэ. Принято за имя собственное. Предполагаем кит. прилагательные цзе ли дэ «проворный и энергичный» (цзе «проворный», ли «энергия», дэ — суффикс прилагательных).
161
Дайтун, чжан гувэ, чжэнь у илань ба — «три области: Датун, Чжангувэ и Чжэньу». Предполагаемый текст кит. источника: датун чжан го вэй чжэнь у фу — букв. «Датун — державшая в руках величие государства и действительные дела область» (чжан «ладонь; держать в руках», го «государство», вэй «величие, могущество», чжэнь «настоящий, действительный», у «дело, задача», фу «область»), т.е. «Датун — область, державшая [ответственность] за престиж государства и практическую деятельность». В слове гувэ вполне логично предположить кит. словосочетание го вэй «величие государства», т.к. маньчжуры кит. слова ко, го, хо транскрибируют как ку, гу, ху, а конечное -й в транскрипциях кит. слов бай, бэй, ай и т.д. выпускают. Маньчж. числительное илань «три» из текста исключаем. По-маньчж. следовало написать примерно так: дайтун, гуруни хоронь, яргяни байта бэ чжафаха ба — «Датун — державшая в руках величие государства и действительные дела область».
162
Дуцзы коу анга — «застава Дуцзыкоу». Предполагаем кит. определительное предложение ду сы коу — «которая загородила наглухо проход» (ду «загородить», сы «накрепко, наглухо», коу «проход»). В «Истории государства киданей» (с. 74) речь идет о городе Бэйчжоу, а не о заставе. По-видимому, повествующий о штурме заставы и штурме города Бэйчжоу текст кит. источника очень сокращен, и в маньчж. переводе остались только начало и конец этого текста.
163
В тексте: У Лань.
164
Кит. определительное предложение суй тин сюнь — «который сопровождал, выслушивал и наставлял» принято за имя собственное. Маньчж. гэбунгэ «по имени» из текста исключаем.
165
Кит. определительное предложение не чжу (в тексте: не цзуй) — «который держит пальцами [кисть] и пишет» принято за имя собственное.
166
Кит. ли син «по фамилии Ли» не переведено маньчж. ли хала «по фамилии Ли», принято за имя собственное.
167
Хо нин ни. Принято за имя собственное. Предполагаем кит. текст хэ нин ни — «Хэ Нин составил [проект]» (ни «составлять, планировать, задумывать, разрабатывать»).
168
Ди, дисцы — общее название племен, живших на западе и севере от Китая.
169
В тексте: Елюй Сулань, Делего, Чжао Цзы-вэнь.
170

