Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Прежде, чем их повесят - Джо Аберкромби

Прежде, чем их повесят - Джо Аберкромби

Читать онлайн Прежде, чем их повесят - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 168
Перейти на страницу:

Логен натянул рубашку.

— Поверь, если начнет гнить, ты поймёшь. Воняет как старая могила. А если гниль попадёт внутрь, то от неё не избавиться, кроме как клинком. Тогда дела плохи. — Он содрогнулся и мягко прижал ладонь к пульсирующему плечу.

— Ну, наверное, — сказал Длинноногий, уже шагая по почти пустынной улице. — Тебе повезло, что с нами есть женщина, Малджин. Её талант вести беседу сильно ограничен, зато когда дело доходит до ран — что ж, я видел всю процедуру и могу сказать тебе, кожу она зашивает не хуже сапожника. Действительно, не хуже! Она втыкает иголку так же точно и ловко, как королевский портной. Полезный талант в этих краях. Совсем не удивлюсь, если он нам ещё пригодится, прежде чем мы доберёмся до пункта назначения.

— Это путешествие опасно? — спросил Логен, всё ещё пытаясь натянуть плащ.

— Хм. Север всегда был диким и беззаконным, с тяжёлыми кровавыми распрями и безжалостными разбойниками. Каждому приходится вооружаться до зубов и быть готовым убивать без предупреждения. В Гуркхуле иностранные путешественники остаются на свободе лишь по прихоти местного правителя, и в любой момент есть риск попасть в рабство. Стирийские города на каждом углу щеголяют головорезами и карманниками, если, конечно, власти не ограбят на городских воротах. Воды Тысячи Островов кишат пиратами, иногда кажется что их там по одному на каждого торговца, а в далёком Сулджуке боятся и презирают чужаков и скорее подвесят тебя за ноги и перережут глотку, чем укажут дорогу. Земной круг полон опасностей, мой девятипалый друг, но если всего этого для тебя недостаточно, и ты стремишься к более суровым испытаниям, то рекомендую посетить Старую Империю.

Логену показалось, что брат Длинноногий наслаждается собой.

— Всё так плохо?

— И даже хуже, о да, действительно! Особенно, если кто-то собирается, кроме простого посещения, пересечь всю страну от края до края.

Логен содрогнулся.

— А у нас такой план?

— Таков, как ты говоришь, план. С давних пор Старая Империя расколота гражданской войной. Когда-то это была единая страна под одним императором. Его законы поддерживались могущественной армией и верным правительством. Но за многие годы всё это исчезло, превратившись в кипящий бульон мелких княжеств, чокнутых республик, городов-государств и крошечных поместий, и теперь уже мало кто признаёт хоть какого-то правителя, если тот не держит меч над их головами. Размылись и исчезли грани между налогами и грабежом, между войной и кровавым убийством, между законным правом и фантазией. Редкий год проходит без того, чтобы очередной жадный до власти бандит не объявил себя королём мира. Насколько мне известно, около пятидесяти лет назад здесь одновременно было не меньше шестнадцати императоров.

— Хм. На пятнадцать больше, чем нужно.

— Некоторые считали, что на шестнадцать, и ни один из них не был дружелюбен к путешественникам. А что касается способов отправиться на тот свет — Старая Империя предоставляет жертве богатейший выбор. И не обязательно от руки человека.

— Да ну?

— О, поверь мне! Природа тоже поместила на нашем пути множество ужасных преград, особенно с учётом того, что приближается зима. К западу от Халциса тянется широкая и ровная равнина, открытая степь на многие сотни миль. Возможно, в Старое Время большая её часть была заселена, возделана, и во все стороны эту равнину пересекали прямые дороги из хорошего камня. Теперь же города по большей части безмолвно лежат в руинах, поля стали залитыми дождями пустошами, а дороги — тропами разбитого камня, ведущими неосторожных путников в болотную трясину.

— Болота, — пробормотал Логен, медленно покачивая головой.

— И хуже того. Эти бесплодные земли прорезает извилистая долина реки Аос, величайшей из всех рек во всём Земном круге. Нам придётся её пересечь, но осталось лишь два моста — один в Дармиуме, что есть наша лучшая возможность, а другой в Аостуме, в сотне миль ещё дальше на запад. Есть и броды, но Аос могуч и течение быстрое, а долина глубока и опасна. — Длинноногий цокнул языком. — И это всё ещё до того, как мы доберёмся до Изломанных гор.

— Высокие, да?

— О, чрезвычайно. Очень высокие, и очень опасные. Их назвали Изломанными за крутые утёсы, за рваные ущелья, за отвесные обрывы. Ходят слухи, что есть переходы, но все карты, если такие когда и были, утеряны давным-давно. А когда мы разберёмся с горами, то сядем на корабль…

— Ты собираешься тащить корабль через горы?

— Наш наниматель уверяет, что мы сможем раздобыть корабль по ту сторону, хотя я и не знаю как, поскольку та земля почти совершенно неизведанная. Мы поплывём на запад, до острова Шабульян, который, как говорят, поднимается из океана на самом краю мира.

— Говорят?

— Слухи — это всё, что о нём известно. Даже в прославленном ордене навигаторов я не слышал ни об одном человеке, который заявлял бы, что ступал на этот остров, а братья моего ордена известны своими… не вполне обоснованными притязаниями, скажем так.

Логен медленно почесал лицо, жалея, что раньше не спросил у Байяза об их планах.

— Похоже, путь будет долгим.

— На самом деле сложно представить себе более отдалённый пункт назначения.

— А что там?

Длинноногий пожал плечами.

— Тебе придется спросить нашего нанимателя. Я отыскиваю маршруты, а не причины. Идём за мной, мастер Девятипалый, и умоляю, не медли. Нам нужно многое сделать, если мы собираемся выступать в роли торговцев.

— Торговцев?

— Это план Байяза. Торговцы часто рискуют путешествовать к западу от Халциса, до Дармиума или даже до самого Аостума. До сих пор это большие города, и сильно отрезаны от остального мира. Прибыли, которые можно выручить, возя туда иностранные предметы роскоши — пряности из Гуркхула, шелка из Сулджука, чаггу с Севера — астрономические. Да что там, можно за месяц утроить вложения, если выживешь! Такие караваны обычное дело, и конечно, все они хорошо вооружены и защищены.

— А что насчёт разбойников и грабителей, которые бродят по равнинам? Разве они не охотятся на торговцев?

— Конечно, — сказал Длинноногий. — Должно быть, есть и другая опасность, от которой нас должен оберегать этот маскарад. От той, которая грозит непосредственно нам.

— Нам? Ещё одна опасность? Нам тех, что ли, мало? — Но Длинноногий уже шагал далеко и не слышал.

Как минимум в одной части Халциса величие прошлого ещё не полностью угасло. Зал, в который их проводили стражники — или похитители, — был поистине выдающимся.

По каждой стороне гулкого помещения шли два ряда колонн, высеченных из отполированного зелёного камня с блестящими прожилками серебра, высоких, как деревья в лесу. Потолок высоко наверху был раскрашен в глубокий сине-чёрный цвет и усеян множеством сияющих звезд, а созвездия были вычерчены золотыми линиями. Пространство перед дверью заполнял глубокий бассейн тёмной воды, идеально спокойный, всё отражающий. Ещё один тенистый зал под ногами. Ещё одно ночное небо в глубине.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 168
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Прежде, чем их повесят - Джо Аберкромби торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться