- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прежде, чем их повесят - Джо Аберкромби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Или этот? Корстен дан Вюрмс презрительно смотрел на Глокту, как на плохо вычищенную уборную, которой ему придётся воспользоваться. Я тысячу раз видел таких, как он, высокомерных щенков. Он, может, и сын лорд-губернатора, но очевидно, что верности в нём нет ни к кому, кроме себя.
Или она? Магистр Эйдер была воплощением милых улыбок и любезности, но её глаза были жёсткими, как алмазы. Оценивает меня, как торговец — покупателя-простофилю. За прекрасными манерами и слабостью к заморским нарядам скрывается нечто большее. Намного большее.
Или этот? Теперь даже сам лорд-губернатор казался подозрительным. Его зрение и слух действительно так плохи, как он показывает? Или в его прищуре, в требованиях сказать, что происходит — есть какое-то притворство? Может быть, он знает больше остальных?
Глокта отвернулся и захромал к окну, прислонился к прекрасной резной колонне и взглянул на поразительный пейзаж. Вечернее солнце всё ещё грело его лицо. Он почти чувствовал, как члены совета беспокойно ёрзают, желая от него избавиться. Интересно, сколько времени пройдёт, прежде чем они прикажут калеке убираться из их прекрасной комнаты? Я не доверяю никому из них. Ни одному. Он самодовольно ухмыльнуться. В точности, как и должно быть.
Первым терпение потерял Корстен дан Вюрмс.
— Наставник Глокта, — резко бросил он. — Мы ценим вашу основательность и благодарим, что вы лично пришли представиться, но уверен, у вас есть более срочные дела. У нас точно есть.
— Разумеется. — Глокта преувеличенно медленно захромал к столу, с таким видом, словно собирался покинуть комнату. Потом вытащил кресло и уселся в него, морщась от боли в ноге. — Я попытаюсь свести свои замечания к минимуму, по крайней мере для начала.
— Что? — сказал Виссбрук.
— Кто этот парень? — требовательно спросил лорд-губернатор, вытягивая шею и щуря слабые глаза. — Что он здесь делает?
Его сын был более прямолинеен.
— Какого чёрта вы творите? — спросил он. — Вы спятили? — Хаддиш Кадия стал тихонько хихикать. Над Глоктой, или над гневом остальных, сложно было сказать.
— Прошу вас, господа, пожалуйста. — Магистр Эйдер говорила тихо, терпеливо. — Наставник только что прибыл, и возможно, не осведомлён, как мы ведём дела в Дагоске. Вы должны понять, что ваш предшественник не участвовал в этих совещаниях. Мы успешно управляем этим городом уже несколько лет, и…
— Закрытый Совет с этим не согласен. — Глокта протянул двумя пальцами королевский указ. Он дал всем посмотреть на свиток, чтобы они разглядели тяжёлую красную с золотом печать, а потом бросил письмо на стол.
Остальные подозрительно смотрели, как Карлотта дан Эйдер взяла документ, распечатала и начала читать. Она нахмурилась, а потом приподняла одну ухоженную бровь.
— Похоже, это мы не осведомлены.
— Дайте мне посмотреть! — Корстен дан Вюрмс выхватил бумагу из её рук и начал читать. — Не может быть, — пробормотал он. — Не может быть!
— Боюсь, что может. — Глокта продемонстрировал собравшимся беззубую ухмылку. — Архилектор Сульт очень обеспокоен. Он попросил меня расследовать исчезновение наставника Давуста, а так же проверить оборонительные сооружения города. Проверить их тщательно, и убедиться, что гурки останутся по ту сторону от них. Он проинструктировал меня использовать любые средства, которые я сочту необходимыми. — Он сделал многозначительную паузу. — Любые… средства.
— Что это такое? — проворчал лорд-губернатор. — Я требую объяснить, что здесь происходит!
Бумага оказалась у Виссбрука.
— Королевский указ, — выдохнул он, вытирая потный лоб рукавом, — подписанный всеми двенадцатью членами Закрытого Совета. Даёт всю полноту власти! — Он аккуратно положил указ на инкрустированный стол, словно беспокоился, что тот может воспламениться. — Это…
— Мы все знаем, что это. — Магистр Эйдер задумчиво смотрела на Глокту, постукивая пальцем по гладкой щеке. Как торговец, который неожиданно забеспокоился, что это покупатель-простофиля дурит её, а не наоборот.
— Похоже, наставник Глокта принимает управление.
— Сложно сказать, что я принимаю управление, но я буду присутствовать на всех встречах этого совета. Можете рассматривать это как первое из весьма многочисленных изменений. — Глокта довольно вздохнул, откинулся в своем прекрасном кресле и вытянул больную ногу, давая отдых больной спине. Почти удобно. Он взглянул на хмурые лица правящего совета города. За исключением того, разумеется, что один из этих очаровательных людей, скорее всего, опасный государственный изменник. Предатель, который уже устроил исчезновение одного наставника и вполне возможно обдумывает, как устроить исчезновение второго.
Глокта прокашлялся.
— А теперь, генерал Виссбрук, что вы говорили, когда я пришёл? Что-то насчет стен?
Старые раны
— Ошибки прошлого, — нараспев и очень напыщенно произнёс Байяз, — не должны повторяться. Поэтому правильное обучение должно быть основано на глубоком понимании истории.
Джезаль позволил себе неровно вздохнуть. Почему на всей земле старик выбрал для просвещения именно его, было за пределами его понимания. Похоже, из-за старческого слабоумия у него разыгралось непомерное самомнение. В любом случае, Джезаль был непоколебим в своей решимости не учиться ровным счётом ничему.
— … да, история, — задумчиво говорил маг, — в Халцисе истории немало…
Джезаль глянул по сторонам, и ничто не произвело на него никакого впечатления. Если история — это всего лишь возраст, то Халцис, древний город-порт Старой Империи, определённо был ею богат. Если же история это нечто бо́льшее: великолепие, слава и всё то, что шевелит кровь — тогда в Халцисе её, очевидно, не наблюдалось.
Несомненно, город был тщательно спланирован: широкие прямые улицы располагались так, чтобы открывать путешественнику величественные виды. Но то, что когда-то и было гордыми городскими пейзажами, теперь превратилось в панорамы разложения. Отовсюду заброшенные дома, пустые окна, и дверные проёмы печально взирали на развороченные площади. Путешественники проходили мимо переулков, задыхавшихся от сорняков, мусора и гниющих досок. Половина мостов через медленную реку обвалилась, и их никто не чинил. Половина задушенных плющом деревьев на широких улицах умерла и засохла.
Здесь не было ничего похожего на ту полноценную жизнь, которая в Адуе бурлила от доков и трущоб до самого Агрионта. Может, порой и казалось, что родина Джезаля кишит, шумит и разрывается от людей по швам, но, глядя на оборванных граждан Халциса, ковылявших по своему разлагавшемуся реликтовому городу, он не сомневался, какую атмосферу предпочитает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
