- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихи в переводе Сергея Торопцева - Ли Бо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
753 г.
Посылаю господину Чжун Цзюню из монастыря Линъюань
в округе Сюаньчжоу
На тумане белых туч над ЦзинтинСловно выписан зеленый утун[318],И в зерцале мелких речек у стенНеземную вижу я высоту.Обитают здесь Драконы, Слоны[319],Цзюнь почтенный — он велик среди нихЗа Рекою его рифмы слышны,Ветр несет их до просторов морских.Ваши чувства — круг луны на воде,Ваши мысли — жемчуга меж камней.Не Чжи Дунь[320] ли мне вдруг встретился здесь,Чтоб открылась суть Не-Сущего[321] мне?
753 г.
Вместе с наньлинским Чан Цзаньфу посещаем гору Усун
Мне вспомнился Аньши[324], плывущий к морю,Поймал он ветер, в рифму пел с волной,От мира отрешаясь на просторе,За рамки бытия уйдя душой,Душа открылась таинствам природы,Покоя безмятежности полна.Здесь ощутил я что-то в этом родеИ поднялся по склону, взяв вина.С годами к старине мы тяготеем —Вот я и навестил сей дивный склон:Непостижимой чистотой овеян,Чарует больше, чем Вочжоу[325], [326]он,Шумят ветра, щебечут в гроте птицы,И морось, словно осенью, мягка,Ручей, рыча, к подножию стремится,Как в Трех ущельях Вечная Река.Цветок небесный мы нарисовалиИ долго любовались им вдвоем.Ах, если б здесь пожить в Драконьем зале[327]! —Мне душу укрепил бы этот дом.
755 г.
На горе Усун подношу стихотворение наньлинскому Чан Цзаньфу
Лишь в орхидее — истинность цветка,А истинное дерево — сосна,Душист цветок во тьме у родника,Сосна зимой — все так же зелена.Нужна взаимопомощь и крепка,Когда вокруг бушует дикий цвет.Так, рядышком клюют два петушка,Два Феникса одну избрали ветвь —Там блеск жемчужин, а не грязь песка,Жемчужина с жемчужиной дружны,Так странник, что пришел издалека, —Ему советы мудрые нужны.Коль не поддержат люди чужака —В иные дали уведут пути.Царям служить — опасность велика,И канцлер Юй бежал в ночи с Вэй Ци;Смерть в море — это гордость моряка,Когда настигла весть: Тянь Хэн убит[328].Жизнь мудреца всегда была горька,Но на века не будет он забыт.У Вас душа — она моей близка,Так дайте мне хоть толику тепла,Мир пуст и молчалив, моя тоскаМне не дает прозреть свои пути.Возьму свой меч, дорога далека,Про дом родной мне ветер шелестит.
755 г.
Ночую в доме бабушки Сюнь у горы Усун
Эту ночь я провел под горойВ тишине, пустоте и печали,Тяжко в поле осенней порой,Сжатый рис разбирают ночами,За столом при полночной лунеПредложили овсяную кашу…Застыдился я — вспомнилась мнеТа голодная, мывшая пряжу[329].
755 г.
На горе Усун в Наньлине прощаюсь
с седьмым сыном[330] бабушки Сюнь
Вы — Сюнь, который на Иншуй живал[331],Отважный Сюй с иншуйских берегов[332],Придворный летописец бы назвалВас одного — собраньем мудрецов.Бывает, яшма кроется в пыли,А орхидея сохнет до весны.Пусть между нами десять тысяч ли —Мы чистотою душ съединены.
755 г.
Провожаю Инь Шу к горе Усун
Сей южный край невыразимо мил,В ветрах вы воспарите там душой.Поскольку Инь Чжунвэнь[334] давно почил,Один Инь Шу слепит нас чистотой.На горный склон со жбанчиком винаПод «Песнь о белых тучках»[335] Вы пришли,С небес к Вам опускается лунаС высот огромных в десять тысяч ли.Вы чашу предлагаете луне,Но луч скользнет — и уж не виден он.Расстанемся мы с Вами завтра, мнеОстанется лишь этот грустный склон.
755 г.
Похмельное четверостишие на горе Тунгуань
Как хорошо на Тунгуань хмелеть
За веком век! Отсюда не уйду,
И в танце закружусь, и буду петь,
И рукавом с Земли Усун смету.
755 г.
Утес Нючжу над Западной рекой
И вот добрались мы с Вами до уезда Данту, где завершилась земная жизнь Ли Бо. Причалим к Воловьей отмели — Нючжу. Над ней тяжело нависает гигантский валун, и шелестит на ветру подросший клен, который за полтора десятилетия до нашего визита увековечил Ли Бо, с чувством горькой зависти описывая, как не он, а другой, тоже никому еще неведомый молодой поэт в этом самом месте пленил своими стихами влиятельного вельможу, и тот поддержал его… В ХХ1 веке рукотворный стальной Ли Бо вознесся над Воловьей отмелью у вечной Янцзы, откуда, хмельной, он 1300 лет назад бросился в воду ловить уплывающего собутыльника-луну, а через мгновенье вынырнул уже бессмертным небожителем, оседлавшим гигантскую рыбо-птицу гунь-пэн, чтобы вернуться на свою небесную родину — звезду Тайбо.
Так гласит легенда. А что в сказке ложь, что намек — так сразу и не ответишь. Во всяком случае, знаменитый скульптор Цянь Шаоу в свое творение из нержавеющей стали вложил откровенную идею вознесения: поэт раскинул руки, и ветер раздул просторные рукава так, что напоминают они крылья фантастической птицы Пэн — могучего существа, вынырнувшего из мифологического пространства в мир Ли Бо и покорившего его своей неземной чистотой и мощью.
У Воловьей отмели нержавеющий стальной образ поэта возносится, провожаемый нашими взглядами, в надзвездное пространство бессмертных.
История, более скучная и приземленная, передает нам иную версию — он умер в доме своего дяди Ли Янбина, уездного начальника, от обострения болезни, сегодня именуемой “хроническим пиотораксом”. Его похоронили на горе, уходящей к небу над Воловьей отмелью и над нависающим над ней гигантским валуном, но затем решили, что поэту приятней будет покоиться в нескольких ли к югу на Зеленой горе, которую так любили и он, не раз встречавший там осенний праздник поминовения друзей и близких, и Се Тяо, построивший себе дом на склоне. А на старом месте оставили «Могилу одежды Ли Бо».
И люди стали чтить оба захоронения. Вокруг могилы с прахом на Зеленой горе — ухоженная парковая зона, вдоль аллеи, именуемой в путеводителях «юндао», (так называлась особая тропа на дворцовой территории, окруженная стенами, чтобы никто не увидел проходящего по ней императора), стоят мраморные плиты с выгравированными на них сценами из жизни Ли Бо, над примолкшей водой горбатится мостик и высокая фигура поэта из белого камня вздымает каменную чашу с вином.
Ночью у горы Нючжу думаю о былом[337]
Утес Нючжу над Западной рекой,Все тучки улетели на покой.Куда-то с неба тучки скрылись все,Вот здесь и вспомнить генерала Се,Взойду на лодку, наслажусь луной…Любуясь рассиянною луной,Здесь Небо помнит генерала Се!Увы мне! Я бы мог стихи читать,Да кто услышит их в тиши ночной?!Когда я утром парус подниму,Лишь клен махнет прощальною листвой.
739 г.
Посылаю Чжао Яню, помощнику начальника уезда Данту
Взойду в ночи на башню. В отдаленьеС дерев листы нисходят в мрак речной,Холодной синью скутаны ущелья —Сколь дивный вид за городской стеной.Но чуских тучек вереницы тают,Гусей надрывным плачем ночь полна.Ах, милый друг, меж нас такие дали!Скорбящая душа уязвлена.
755 г.
Когда наступал девятый день девятого месяца по лунному календарю — один из осенних праздников (Чунъян), — все устремлялись на склоны гор и устраивали пикник среди мелких диких желтых хризантем и кустарников кизила, пили вино, настоянное на лепестках хризантем, и вспоминали далеких друзей и родных. Даже в одиночестве поэт представляет себя в центре веселой компании друзей, подпуская, правда, толику грустной иронии.
Праздник Девятого дня
Ну, что за дивный облачный денек!Чисты ручьи в сияющих горах,В кувшине зелье — что зари глоток[339],Настоянный на желтых лепестках.На камнях, соснах — седина веков,Поднялся ветер, загудел струной,Взгляну в фиал — и на душе легко,И усмехаюсь над самим собой.Сбил ветер шляпу. Я хмелен совсем.Мир — пуст. Так песней помяну друзей.
753 г.

