Англо-русский и русско-английский юридический словарь - Константин Левитан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
cheat 1. мошенничество 2. мошенник || мошенничать
cheating мошенничество
check 1. амер. см.
cheque 2. багажная квитанция; корешок; номерок 3. проверка; контроль 4. отметка в документе, знак, номер, подпись, предупреждающие подделку ценных бумаг 5. сдерживать ◊ ~ s and balances система «сдержек и противовесов», принцип взаимоограничения властей (законодательной, исполнительной и судебной) bad ~ фальшивый чек; чек, который не покрыт адекватным остатком на банковском счёте; credentials ~ проверка полномочий, мандата
cheque англ. чек ◊ ~ to bearer чек на предъявителя; to bounce a ~ возвращать чек ремитенту; выписывать чек на сумму, отсутствующую на текущем счёте вкладчика; to cover the ~ обеспечить денежное покрытие чека; оплатить чек; to endorse a ~ делать запись на обороте чека; индоссировать чек ~ account чековый счёт; расчётный счёт bad ~ безвалютный чек bearer ~ чек на предъявителя traveller's ~ туристский чек
chief руководитель; начальник; глава || главный, основной
child ребёнок ◊ ~ born out of wedlock внебрачный ребёнок ~ allowance пособие на содержание ребёнка; детское пособие ~ maintenance 1. денежное пособие на содержание ребёнка 2. алименты ~ neglect невыполнение обязанностей в отношении ребёнка
choice выбор; выборы ~ of law doctrine доктрина коллизионного права popular ~ прямые выборы (населением)
chose движимая вещь (объект права собственности), любое имущество, исключая земельную собственность ◊ ~ in action право требования; имущество в требовании; право, могущее быть основанием для иска; ~ in possession непосредственное правомочие на владение вещью; вещь во владении; вещное имущественное право
church церковь (как сообщество, организация верующих) ~ law церковное право
CIF сокр. от. cost, insurance, freight стоимость, страхование и фрахт; СИФ
circuit 1. выездная судебная сессия; судебный округ 2. барристеры
circulate 1. находиться в обращении, обращаться 2. объявлять розыск
circulation 1. обращение 2. объявление розыска; civil ~ гражданский оборот
circumscribe ограничивать (права, интересы)
circumscription 1. ограничение (прав, интересов) 2. район; округ
circumspection осмотрительность, осторожность due ~ должная осмотрительность, осторожность
circumstance обстоятельство; факт aggravating ~ отягчающее обстоятельство attenuating ~ смягчающее обстоятельство
before-the-fact ~s обстоятельства дела перед совершением преступления convincing ~ обстоятельство, являющееся доказательством legal ~ обстоятельство, имеющее юридическое значение, юридический факт mitigating ~ смягчающее обстоятельство
circumvent обходить (закон, договор, патент)
circumvention обход (закона, договора, патента)
citation 1. вызов ответчика в суд 2. цитата, ссылка, цитирование; указание наименования закона 3. перечисление (фактов) ~ of authorities ссылка на источники (на нормативные акты, судебные прецеденты)
cite 1. вызывать ответчика в суд; привлекать к судебной ответственности 2. цитировать, ссылаться 3. перечислять (факты)
citizen гражданин non-resident ~ гражданин, не являющийся постоянным жителем страны resident ~ гражданин, постоянно проживающий в стране
citizenship гражданство double [dual] ~ двойное гражданство
city 1. город; большой город (в Англии); город, имеющий муниципалитет (в США) 2. полис, город-государство ~ council городской муниципальный совет ~ court городской суд; магистратский суд ~ manager представитель городской администрации; сити-менеджер, управляющий городом (невыборное должностное лицо мэрии, управляющее городской экономикой) ~ of London Court суд лондонского Сити
civic гражданский ~ duty гражданский долг; гражданская обязанность ~ plea гражданский иск ~ rights гражданские права
civicism гражданственность; принцип равенства прав и обязанностей граждан
civics гражданские дела
civil 1. гражданский 2. гражданско-правовой 3. штатский, невоенный
civilian 1. цивилист, специалист по гражданскому праву 2. гражданское лицо || гражданский; штатский 3. pl. гражданское население ~ duty трудовая повинность
civilly в соответствии с гражданским правом ~ dead лишённый гражданских прав
claim 1. требование; право требования; претензия; заявление права; правопритязание; рекламация; иск || требовать; заявлять претензию; притязать; заявлять право; искать (в суде) 2. утверждение; заявление; ссылка; предлог || утверждать; заявлять 3. патентная формула; формула изобретения ◊ ~ for indemnification требование о возмещении ущерба; ~ in return встречное требование; встречный иск; ~ in the alternative ходатайство о предоставлении альтернативного средства судебной защиты; ~ settlement урегулирование претензии; to ~ a right заявлять право; предъявить претензию; to ~ damages требовать возмещения убытков; to assign a ~ передавать требование; уступить право требования; to deny a ~ отказывать в иске; to file a ~ подавать иск; to lodge a ~ предъявлять требование; выдвинуть требование apparatus ~ формула изобретения или патентная формула на устройство; пункт формулы изобретения или патентной формулы на способ; civil ~ гражданский иск; conflicting ~s коллидирующие притязания, требования; contingent ~ возможное будущее требование (возникновение которого зависит от наступления возможного события) damage ~ иск о возмещении убытков injury ~ иск о возмещении вреда product ~ формула изобретения или патентная формула на изделие или вещество; small ~ исковое требование на небольшую сумму unliquidated ~ иск на неустановленную сумму
claimant истец; сторона, заявляющая требование
class класс; группа; категория ~ action групповой [коллективный] иск ~ plaintiff истец по групповому иску
classification 1. классификация 2. квалификация 3. засекречивание
clause 1. статья; пункт; оговорка; клаузула; условие || делить на статьи 2. формулировать ◊ ~ in contract пункт, статья, условие договора boilerplate ~ стандартная формулировка; стандартное условие (в соглашении); типовое условие; стандартное положение both to blame collision ~ оговорка о равной ответственности при столкновении судов; collision ~ оговорка о распространении ответственности на случаи столкновения; compromissary ~ статья об арбитражном разбирательстве будущих споров, арбитражная оговорка; contract(ual) ~ статья договора, условие договора, пункт договора double jeopardy ~ пункт (поправки V к конституции США) о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление due process ~ пункт (поправок V и XIV к конституции США) о надлежащей правовой процедуре exception ~ условие об освобождении от ответственности exemption ~ оговорка об ограничении ответственности; статья об освобождении от обязательств; льготная оговорка interpretation ~ толковательная статья; статья закона, излагающая значение употреблённых в законе терминов penal ~ 1. условие о неустойке 2. статья закона, устанавливающая санкцию penalty ~ штрафная оговорка; пункт о штрафной неустойке proviso ~ формулировка, содержащая оговорку (часть статьи, начинающаяся словом provided); saving ~ 1. статья, содержащая оговорку 2. исключающая оговорка (в законе начинается словами: nothing in this Act shall…) whereas ~ вводная мотивировочная часть (закона или иного юридического акта), декларативная часть (особ. международного договора)
clause-by-clause постатейный
clean чистый, не содержащий оговорок ~ credit бланковый кредит, кредит без обеспечения
clear 1. ясный; очевидный 2. необременённый; свободный от чего-л. 3. распродавать 4. уплачивать пошлины ◊ to ~ a bill 1. выкупить вексель 2. оплатить счёт; to ~ goods through customs растаможивать товар
clearing 1. очистка от пошлин 2. клиринг, клиринговое соглашение ◊ ~ agreement клиринговое соглашение, соглашение о клиринговых расчётах; ~ house расчётная палата; центр анализа и синтеза информации