- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По книгам ученье
должно быть заданием главным.
Взойдя на повозку,
запряженную четвернею,
Как Сыма Сян-жу он
домой возвратится со славой.
Примечания
Сыма Сян-жу (179-117 гг. до н. э.) — древнекитайский поэт, живший сначала в крайней бедности; потом он отправился в столицу и там своим талантом завоевал себе прочное положение.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
30. "Желаешь иметь почтительных к старшим потомков..."
Желаешь иметь
почтительных к старшим потомков?
Не стоит чураться
для них наказаний телесных.
Ребенок шлепков
за сутки до тысячи стерпит.
При явных проступках
и гнев обнаружить полезно.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
31. "Воспитывай сына, пори с малолетства его..."
Воспитывай сына,
пори с малолетства его.
Не надо твердить,
что отпрыска выпороть жаль.
Коль вырастет он,
обманет и мать и отца,
Сомнения нет —
запоздалою будет печаль.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
32. "Когда будет сыну на десять семь — восемь годков..."
Когда будет сыну
на десять семь — восемь годков,
Ему не давай
бездельничать на перекрёстках.
Пусть даже не станет
матерым преступником он,
Игрою в шупу
увлечься на улице просто.
Примечания
Шупу — китайская азартная игра, родственная игре в кости.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
33. "Есть сын у тебя и хочешь его ты женить..."
Есть сын у тебя
и хочешь его ты женить?
Ему выбирай
жену из достойного дома.
Пусть даже не будет
прелестной головка ее,
Должна она быть
со строгим порядком знакома.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
34. "Есть дочь у тебя — пора ее замуж отдать..."
Есть дочь у тебя —
пора ее замуж отдать.
Не надо искать,
кто выше ворота построит.
Одно только важно:
кто обликом всех превзошел,
А деньги, богатство
внимания вовсе не стоят.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
35. "Желаешь ты, чтобы всегда было благо с тобою..."
Желаешь ты, чтобы
всегда было благо с тобою?
Ошибкой не будет
не делать того, что не надо.
И помни всегда:
держи свой язык на запоре —
Все беды уйдут,
тебе же останется радость.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
36. "Вином напиваясь, мошенников опытных встретишь..."
Вином напиваясь,
мошенников опытных встретишь.
Шупу увлеченный,
на близких накличешь беду.
Когда ж поведешься
с молодчиком этого рода,
В короткое время
на деле узнаешь нужду.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
37. "Дурное увидев, старайтесь надежней укрыться..."
Дурное увидев,
старайтесь надежней укрыться;
Премудрого встретив,
хвалу возглашайте ему.
Единственно нужное —
следовать этим советам,
В них тайна сокрыта,
как твёрдо стоять самому.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
38. "Заимствуя что-то, не жди, когда требовать станут..."
Заимствуя что-то,
не жди, когда требовать станут.
Как надобность минет,
верни непременно назад.
Любые утраты
тогда обернутся богатством,
А тяжбы и ругань —
найди-ка, кто этому рад.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
39. "Долги свои люди назад отдавать не стремятся..."
Долги свои люди
назад отдавать не стремятся,
А денежным ссудам
и вовсе не будет возврата.
Сойдутся друг с другом
и спорят почти что до драки:
Во всех несогласиях
чья сторона виновата?
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
40. "Живущие рядом друг друга должны навещать..."
Живущие рядом
друг друга должны навещать.
Взаимны должны быть
меж ними и займы и ссуды.
В беде или в счастье
поддержка соседей нужна —
Пусть это любому
незыблемым правилом будет.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
41. "Со старым и малым ты вежливо должен держаться..."
Со старым и малым
ты вежливо должен держаться;
Со старшим и с младшим
почтительным будь неизменно.
Коль скоро сумеешь
держать себя в должном порядке,
Тебя земляки
возгласят человеком почтенным.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
42. "Гостей принимая, собаку — и ту не ругай..."
Гостей принимая,
собаку — и ту не ругай.
Беседуя с гостем,
нахмуривать брови не надо.
Готовь угощение
словно на тысячу дней:
Из дома ушедший
не должен испытывать глада.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
43. "Гостям из родни ты каждому должен быть рад..."
Гостям из родни
ты каждому должен быть рад,
Зовя их к себе,
зови без отбора, подряд.
Закончена трапеза —
не побуждай их к уходу:
Дождись, пока сами
они разойтись захотят.
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
44. "Сам будучи гостем, с собою других не зови..."
Сам будучи гостем,
с собою других не зови:
Когда вы придете,
хозяин разгневаться может.
Желая устроить

