Флот обреченных - Аллан Коул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осушив второй бокал, он покосился на Лайзу. А ведь она хороша! Очень хороша. Какая красивая, резко очерченная фигура — и как здорово обрисовывает все линии этой фигуры ее белое платье. И в голову не придет, что она из полиции.
Хейнз отобрала у него оба бокала.
— Ладно, пойдем поищем еще горючего. Будем наслаждаться праздником. И надеяться, что сюрпризов больше не будет. А?
— Нет. Никаких других сюрпризов. Надеюсь.
Как бы не так! Стэн попал пальцем в небо.
Спустя несколько секунд их бокалы были вновь наполнены, Лайза стояла рядом с ним, оркестр заиграл новую мелодию, и на танцевальной площадке было не слишком тесно. Стэн решил рискнуть и попередвигать ноги под музыку — может, никто и не заметит, что он не мастак танцевать. Тем более оркестр играл мелодию, в которой даже Стэн мог узнать медленный танец на три четверти.
Он поклонился Лайзе и повел ее на полированный металлический пол танцевальной площадки. Как он понял задним числом, именно характер пола должен был насторожить его. Словом, они с Лайзой, уютно обнявшись, протанцевали совсем недолго, прежде чем до Стэна дошло, почему вечеринки, затеваемые Марром и Сенном, называют супервечеринками. Когда оркестр перешел к припеву, кто-то врубил генератор, и ошарашенные танцоры обнаружили, что они сперва воспарили над площадкой, а затем их потянуло в стороны — к нейтрализующим генераторам. Танцевальная площадка внезапно превратилась в цирковую, а танцоры — в растерянных акробатов, которые вычерчивали в воздухе медленные кульбиты.
Стэн помянул добрым словом свою летную подготовку в условиях невесомости, когда мимо него пролетела Лайза — с перепуганными глазами и юбкой, которая собралась у талии. Он сгруппировался, как его учили, и поплыл догонять подругу — сперва ухватил ее за щиколотку, подтянул к себе и мало-помалу переместился так, что их лица оказались рядом.
К Лайзе вернулось хорошее настроение, она одернула юбку и сказала, улыбаясь:
— Еще одна неладица.
Стэн не понял этой фразы, но решил, что момент упускать глупо. Поцелуй в невесомости ничуть не менее сладок, чем обычный, разве что слюны оказывается неожиданно много и ведет она себя чуточку странновато.
Стэн не упустил и другой момент: паря в воздухе и целуясь, он уголком глаза все же посматривал вокруг, и, когда неподалеку от его ног проплывала дородная матрона, он изловчился и как бы случайно пнул ее ногой по широкому заду, который должен был стать опорой для хорошего прыжка.
От удара они с Лайзой полетели кувырком к самому краю танцплощадки. Тут Стэн чуть подтолкнул Хейнз, и после очередного пируэта она очутилась в пространстве с нормальной силой тяжести. Оттуда лейтенант протянула руку и вытащила Стэна из маклиновского поля, созданного генератором антигравитации.
— Славная вечеринка! — сказал слегка запыхавшийся Стэн.
— Славненькая, — отозвалась Лайза. — А я и не знала, что невесомость делает вас смелее, капитан!
— Не правда ли, гетеросексуальная любовь приходит странными портами, — прошептал Марр после того, как внимательно наблюдал за кульбитами Лайзы и Стэна.
— Ты хотел сказать, путями, — поправил его Сенн. — Займемся этой парочкой попозже?
— Как захочешь. Нам надо взять их под свое крылышко и… О, почтенный господин Хаконе! Какая честь!
Они не заметили, как к ним подошел великий мэтр. В руке у него был наполовину пустой стакан.
— Будучи почетным гостем, имею ли я право высказать свое мнение о том, как протекает ваш праздник?
Сенн широко распахнул свои влажные черные глаза, имитируя крайнее удивление:
— Что-нибудь не так?
— Для банкета в мою честь, — сказал Хаконе, — в этом помещении, на мой взгляд, чрезмерно много людей, которые только о том и мечтают, как бы понаделать себе из моих косточек зубочисток.
— Мы разослали приглашения до предварительного просмотра вашей пьесы в театре масок, — сказал Марр. — Мы не могли предположить…
— Разумеется, вы тут ни при чем, — огрызнулся Хаконе. — И вы оба отнюдь не принадлежите к тому типу существ, для которых успех банкета определяется количеством дуэлей, им спровоцированных.
— Вы норовите нас оскорбить? — прошипел Сенн.
— Быть может, — с безразличным видом произнес Хаконе, осушил свой стакан до конца и тут же взял новый с подноса катившегося мимо робофицианта. — В моем представлении, торжественный вечер — это сбор товарищей, единомышленников. Ясное дело, наши с вами представления о хорошем празднике отличаются как день и ночь.
— Знай мы, — вроде бы примирительным тоном начал Марр, — что вы мечтаете собрать компанию своих старых друзей по оружию и весь вечер травить байки про давно минувшую юность, чтобы довести друг друга до исступления брехней о былых подвигах, — знай мы это, мы бы непременно пошли навстречу вашему желанию.
Хаконе, который оделся на банкет во все черное — на нем были облегающие черные штаны и свободного покроя черная рубаха, — позволил себе улыбнуться.
— Я же сказал — наши подходы радикально отличаются. Кстати, тут есть один человек, с которым я бы хотел познакомиться…
— А мы вас с ним не познакомили? Просим прощения и готовы исправить свой грех.
— Вот с ним.
Хаконе махнул рукой в сторону Стэна, который отмечал свое возвращение в весомость, держа в руке наполненный до краев стакан.
Марр стрельнул глазами в сторону Сенна. Оба были озадачены. Затем Марр взял Хаконе под руку и подвел писателя к Стэну.
— Капитан?
Стэн как раз собирался еще разок поцеловать Лайзу. Он не без досады оглянулся на оклик, узнал хозяев башни, а также и почетного гостя — благодаря тому, что в свое время прилежно изучал тысячи досье с фотографиями в дворцовом архиве.
— Добрый вечер, многоуважаемый господин Хаконе.
— Позвольте представить вам, — произнес Марр, — молодого человека, который, верим, далеко пойдет. Капитан Стэн. И?..
— Лайза Хейнз, — коротко рекомендовалась подруга Стэна. Подобно большинству полицейских, она не торопилась ставить людей в известность о своей профессии без особой на то нужды.
Хаконе любезно улыбнулся, но затем одним махом исключил из разговора и Лайзу, и Сенна, и Марра. Он спросил:
— Вы командуете императорской личной охраной?
Стэн кивнул.
— Это, думается, очень интересная работа.
— Как вам сказать… очень не похоже на то, что я делал прежде, — уклончиво ответил Стэн.
— Не похоже? А чем вы занимались прежде?
Разумеется, Стэну теперь приходилось помалкивать о своем прошлом — об участии в операциях отряда богомолов. В его официальном досье значилась служба в одном из очень удаленных миров — в достаточно беспокойном месте, что могло служить объяснением двух рядов нашивок на его груди, хотя на самом деле все эти медали были получены за тайную и грязную деятельность.
— Служил в охране. Большей частью в малоосвоенных районах космоса.
— Крайне необычно, — сказал Хаконе, — что человек ваших лет, такой молодой — поверьте, я не хочу обидеть, — вдруг выбран на подобный пост.
— Я полагаю, при дворе просто хотели иметь человека, который мог бы сновать вверх-вниз по бесконечным дворцовым лестницам без риска получить инфаркт.
— У вас хороший учитель, — не унимался Хаконе.
— Простите?
— Да это я так… Капитан, можно задать вам откровенный вопрос?
— Да, сэр.
— Судя по многочисленным нашивкам на вашей груди, вы бывали в гуще сражений. И вот вы здесь, в самом сердце империи. Как вам тут нравится?
— Не совсем понимаю ваш вопрос, сэр.
— Подобно всем нам, вы поступили на военную службу с верой в ее важность и необходимость. Воображали, что будете служить великому делу.
— Полагаю, да.
Стэн отличнейшим образом знал, почему он завербовался в армию, — чтобы спасти свою шкуру, чтобы вырваться из звездной системы, носящей название Вулкан, этой адской сети заводов, пожирающей жизни рабочих.
— Когда вы оглядываетесь вокруг… — тут рука Хаконе совершила круговой жест, указывая на увешанных бриллиантами придворных, составлявших большинство публики на банкете, — когда вы оглядываетесь вокруг, вам не кажется, что вы ожидали чего-то другого?
Стэн слушал его с непроницаемым видом.
— Вам не бросаются в глаза признаки тлена и упадка?
Никакого тлена и упадка я не усматриваю, вот что ответил бы Стэн. И вы бы их не усмотрели, если бы явились сюда из мира, где мальчиков и девочек приучают к рабскому труду с четырехлетнего возраста. Но разве такое скажешь вслух?
— Простите за грубость, многоуважаемый господин Хаконе, — произнес Стэн, — но в мире, откуда я родом, животные — привычные сексуальные партнеры.