По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Портить книгу рисуя ею себе стрелки — это святотатство!!! — её осуждающий взгляд испортил и без того не лучшее настроение.
Ранние подъёмы я ненавижу более всего, даже больше, чем натто[1]. В моём детстве несколько раз был случай, когда какой-то мальчишка узнавал, что я наполовину иностранка, а затем видел, что не могу есть эти ужасные «паучьи яйца». Заканчивалось тем, что этот дурак выдавал, что раз я не могу есть натто, то это значит, что я не настоящая японка! Это невероятно меня злило и обижало. Как же я обрадовалась, когда появилась возможность в случае необходимости сбагривать свой натто Хакуро или Курико, которые оба к нему спокойно относились. Тем не менее смотреть процесс его употребления было выше моих сил. Невероятная эстетическая мерзость.
Вставать сегодня потребовалось очень рано. Солнце только взошло. Настроения не было от слова совсем, ведь это не моя прихоть, а необходимость ради нас всех. Поэтому слушать укоры Курико я уж точно не желала. Книга и без того не самый удобный инструмент для рисования стрелок, но я была настолько сонной, что без подручных средств бы не справилась. Обложка очень ровная и твёрдая. Я-то думала все они окажутся рыхлыми развалюхами, а тут приятная неожиданность. Эта книга оказалась первым ровным предметом, подвернувшимся под руку.
— Ты же её испачкала! Ну Эмэру! — продолжала возникать Курико.
— Ничего с ней не будет. Отмоют, если кому понадобится. Тем более тут совсем чуть-чуть! — я убрала книгу на место и оценила в зеркале результат своих сонных трудов.
Курико жужжала мне под ухо, пока я заканчивала свой макияж. Почему, как назло, именно в такой ответственный день? То наряд ей не нравился, что неудобно в таком отправляться в поездку, то макияж мне зачем, то обувь лучше бы удобную. Надоела. Хоть отдохнуть от неё вскоре смогу. Как я могла выбирать удобную одежду в чуть ли не самый важный для нас день?! Ведь старалась я ради всех нас пятерых! Жители Верветского Альянса должны были увидеть меня во всей красе. Я обязана явиться к ним прекрасным ангелом, чтобы они пали ниц под моим сиянием. Чтобы поверили в мою избранность. Только так мы сумеем вернуться домой.
Раздался стук в дверь.
— Эмэру, ты готова? Сэр Розваль беспокоится, что мы задерживаемся. Правда наш «Санта», сэр Гор утверждает, что ничего страшного. Но мы ведь не будем ещё час тебя ждать? Или ещё хуже, местный хор? — прозвучала нервная тирада Кэнто.
— Да готова я, готова. Сейчас спущусь. Уйди только, пожалуйста.
— Понял. Но давай не целый час спускаться! — теперь и Кэнто решил меня разозлить.
— Надоел! Уйди!
По звуку его шагов я поняла, что хотя бы одна пиявка от меня отцепилась.
— Эмэру, ты уверена, что вам стоит отправляться одним? Может, всё-таки мы тоже с вами? — раздался беспокойным голос Курико. Она сменила тему. Правда выбрала не лучшую.
— Всё будет в порядке, Каштанчик. Не волнуйся, — лучше было попытаться успокоить её сразу.
— Давай хоть Торио с вами? Мне будет спокойнее. Он, конечно, бестолковый, но в случае чего чем больше людей, тем лучше, — её беспокойство было искренним, но совершенно лишним.
— Не стоит. Всё будет в порядке. Я просто хочу, чтобы ты присмотрела за Итиро, а Торио за тобой, — её возмущённый взгляд заставил меня сделать поправку, — чтобы Торио защитил вас в случае чего. Мне так тоже будет спокойнее. А мы с Кэнто ведь не одни. И Розваль, и Гор отправляются с нами.
— Ладно. Будьте осторожны. И возвращайтесь поскорее!
— Обязательно, Курико. Ну, я пошла.
Мы собирались в том самом зале, где я стала свидетельницей телепортации Аурелии. На весь огромный собор он был такой один. Единственное устройство телепортации. Неужели нельзя ещё где-нибудь высечь на полу подобное? Это был мой первый вопрос, который я задала друзьям, когда обсуждали мой рассказ. Торио предположил, что само устройство находится под полом, а круговые знаки нужны просто чтобы им управлять. Может так оно и было.
Лысый диакон Зилий, один из наших с Курико учителей, настраивал знаки на полу, всячески их поворачивая. А ещё говорили, чтобы я поторопилась!
— Телепорт не настраивают заранее. Это ради безопасности, — словно прочитал мои мысли и сказал Кэнто.
— Госпожа Дева Орхидей, — Золотой рыцарь Гор Дедрик подошёл ко мне, — Вы как всегда прекрасно выглядите и сияете словно тысячи драгоценных камней под лучами солнца, — командир всех рыцарей королевства снял латную рукавицу, нежно взял мою ручку своими могучими пальцами и поцеловал, как настоящий джентльмен. Поучиться бы Кэнто у него хоть чему-нибудь. Да и остальным японским мужчинам тоже.
— Всё готово, милорд, — диакон Зилий обратился к Гору и отошёл подальше от телепорта.
— В таком случае нам пора, господа и дамы, наша святая, — Золотой Рыцарь Гор начал свою речь, — Повторяю ещё раз в чём состоит наша миссия. Телепортацией мы переносимся в связанный телепорт города Якоэллы, страны Бургара, входящей в состав Верветского Альянса. Бургара граничит с Дарданской Империей и ныне является фронтом военного конфликта. Недавний набег наёмников нанёс приграничному городку Гунда серьёзный ущерб. Наша задача состоит в том, чтобы добраться до него, оценить ситуацию, затем храмовники помогут отбиться в случае повторного нападения, жрицы займутся лечением раненных. Госпожа Дева Орхидей, вы куда лучше нас знаете, что вам следует предпринять. Гунда находится на приличном расстоянии от Якоэллы. Из-за произошедшей стычки ресурсы Бургары ограничены, поэтому дилижанс нам не светит, придётся добираться на конях. К вечеру мы будем на месте. Прошу прощения за неудобства, госпожа, — Золотой рыцарь Гор показательно поклонился мне при всех присутствующих.
— Всё в порядке. В небесном царстве средства передвижения, конечно, удобнее коней, но мне интересно опробовать и то, чем пользуются здесь — на земле, — я отправила Золотому рыцарю фирменную улыбку. «Санта» улыбнулся в ответ.
Его непременно требовалось очаровать и сделать нашим союзником. Вообще, заниматься этим должен бы был Кэнто. Но как-то у него не срослось. Видимо, не помогают ему здесь земные навыки кэндо. Очень жаль. Даже это мне придётся брать на себя.
— В таком случае мы отправляемся. Все в круг! — скомандовал Гор Дедрик, — Наша святая дама вперёд.
Признаться честно, я побаивалась вновь оказаться затянутой не пойми куда этим голубоватым свечением. Не сколько из-за боли в ушах и ослепляющего света, сколько из-за панического страха вновь перенестись в непонятное, а тем более опасное место. Но что не сделаешь ради друзей и возвращения домой?
И вот снова это происходит, меня опоясывает ненавистный голубоватый свет. Я