- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Относительные ценности - Ноэл Кауард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крестуэлл. В редкие моменты меланхолических размышлений, сэр, такая идея приходила мне в голову. Но, если взвесить все за и против, я чувствую, что нигде я не буду так счастлив, как здесь (он приносит Дону стакан виски со льдом).
Дон. Благодарю (берет стакан, пьет). Я хочу поговорить с тобой, как мужчина с мужчиной.
Крестуэлл. Любой другой подход, сэр, был бы, как минимум, забавным.
Дон. Твой граф. Он действительно собирается жениться на Миранде… мисс Фрейл… или это рекламный ход? Я хочу точно знать, что готовится?
Крестуэлл. Если вы голодны, сэр, после столь долгой поездки, я могу принести вам курицу и салат.
Дон (выказывает признаки раздражения). Перестань хоть на минуту ломать комедию, а? Для меня это очень важно. Три дня назад я услышал об этом по радио и тут же прыгнул в самолет. Я должен знать, все действительно серьезно или это очередная придумка пиарщиков киностудии.
Крестуэлл. Боюсь, сэр, это действительно серьезно.
Дон. Она не может так поступить со мной! Просто не может! Я должен увидеться с ней, Фред! Увидеться наедине, прямо сейчас, и ты мне это устроишь!
Крестуэлл. Они сейчас обедают, сэр. Я просто не представляю себе, как вытащить ее из-за стола.
Дон. Тебе нет нужды говорить, что это я. Скажи, что приехал репортер из журнала «Лайф». Она пойдет на все, лишь бы о ней написали в «Лайфе».
Крестуэлл. Так много знаменитостей хотят одного и того же.
Дон. Скажи, что речь идет о четырехполосной статье в следующем номере с ее фотографией на обложке. Это ее проймет. Это проймет кого угодно.
Крестуэлл. Я сделаю все, что смогу.
Крестуэлл выходит.
Дон идет к столу с бутылками, наливает себе виски и начинает кружить по комнате.
Через несколько мгновений появляется Миранда. Увидев, кто ее ждет, торопливо закрывает за собой дверь.
Миранда (не веря своим глазам). Пити!
Дон (с отчаянием в голосе). Пити!
Миранда (в ярости). Сукин ты сын!
Дон (с еще большим отчаянием в голосе). Пити!
Миранда. Даже не думай! Я никогда тебя не прощу! Никогда. Никогда, никогда!
Дон (направляется к ней). Дорогая! Я должен поговорить с тобой! Должен! Я схожу с ума!
Миранда. Не подходи ко мне. Ты… ты змей!
Дон. Я перелетел Атлантику, в экономклассе, потому что в первом не было ни одного свободного места, а ты называешь меня змеем.
Миранда. Ты и есть змей. Не хочу больше тебя видеть. Я сказала тебе об этом, когда ушла от тебя, и с тех пор ничего не изменилось.
Дон. Это были только слова, Пити, сердцем ты чувствуешь совсем другое.
Миранда. Это не слова! Я вычеркнула тебя из своей жизни, отрубила, как засохшую ветвь.
Дон. Пити!
Миранда. И прекрати называть меня Пити! Все кончено!
Дон (вновь в голосе слышится раздражение). Я — не засохшая ветвь, и ты это знаешь (хватает ее за плечо). Посмотри на меня!
Миранда (вырываясь). Оставь меня в покое!
Дон (страстно целуя ее). И что теперь… я — засохшая ветвь?
Миранда (освободившись от его объятий). Как ты посмел! Как ты посмел!
Дон. Я без ума от тебя. Три последних года я был без ума от тебя!
Миранда (презрительно). Без ума от меня! А как насчет Биджи Ламе, Зенды Хикс и этой польской псевдо-принцессы, для которой Дарил Занук устроил бал?
Дон. Она для меня ничего не значили, ничего, и ты это знаешь! Они всего лишь корабли, проплывшие мимо ночью.
Миранда. Может, и корабли, но перед тем, как выйти в открытое море, они бросали якорь в твоем доме в Санта-Монике.
Дон, Так мы опять возвращаемся к старому?
Миранда. Будь уверен. Я отдала тебе все, что могла отдать, мое сердце, мои грезы, мою нежность…
Дон. Все, кроме места на афишах. Помнишь «Мое глупое сердце»?
Миранда. Твоя фамилия стояла прямо под названием. Это был твой первый блокбастер, а потому ты получил даже больше, чем мог ожидать.
Дон. Меня все равно отметили в рецензиях.
Миранда. В «Голливудском репортере» тебя разнесли в пух и прах, в «Нью-Йоркере» стянули штаны и выпороли. Если это называется «отметить в рецензии», то да, тебя отметили.
Дон (с напором). Нам больше незачем об этом волноваться, не так ли? Теперь мои фильмы приносят киностудии больше денег, чем когда-либо приносили твои, даже до того, как ты заскользила вниз.
Миранда (в ярости). Заскользила вниз!
Дон. Ты думаешь, я не знаю, почему ты выходишь замуж за этого титулованного парня? Ты думаешь, весь мир не знает? Все потому, что ты катишься под гору и уже давно, начиная с «Екатерины Великой»!
Миранда (злобно). Это я качусь под гору? Может, тебе это не известно, но в «Метро-Голден-Мейер» мне готовы предложить любые условия, лишь бы я согласилась сыграть в «Грешных годах». Они обхаживают меня уже не одну неделю.
Дон. Последние восемнадцать месяцев они обхаживают всех голливудских звезд, уговаривая их согласиться на участие в съемках фильма по этому дерьмовому сценарию.
Миранда. Убирайся, Дон! Меня от тебя тошнит! Убирайся!
Дон. Я никуда не уйду, пока не сочту, что мне пора. А сейчас я бы хотел кое-что сказать этому твоему графу.
Миранда (меняет тактику). Дон, пожалуйста, уйди… пожалуйста! Ради того, что мы значили друг для друга, ради того хорошего, что мы пережили вместе, не врывайся туда, не устраивай сцену, не порти мне жизнь. Пожалуйста!
Дон, Ты любишь этого парня?
Миранда. Да, конечно, люблю.
Дон. Действительно любишь его? Так же сильно, как любила меня?
Миранда (с выражением муки на лице). Пожалуйста, уходи, Дон… они появятся здесь через минуту!
Дон (упорствует). Так же сильно, как любила меня?
Миранда. Тут другое. Я хочу сказать, нельзя любить разных людей одинаково.
Дон. Я без ума от тебя, Пити. Я боролся с собой. Старался забыть тебя. С той самой ссоры, с того самого вечера, когда ты швырнула в меня свою статуэтку «Оскара», я пытался изгнать тебя из своего разума, из своего сердца…
Миранда (тронутая его словами). Не надо… пожалуйста, ничего больше не говори!
Дон (идет к ней). Пити!
Миранда. Уходи, ты должен уйти.
Дон (галантно). Хорошо, я уйду. Я знаю, между нами все кончено. Я знаю, теперь у меня нет ни малейшей надежды. Я только хотел в этом убедиться (он тоскующе смотрит на нее). Прощай, Пити. Нам было так хорошо вместе.
Миранда (дрожащим голосом). Прощай, Пити…
Очень осторожно, очень нежно, он обнимает ее, целует. В этот самый момент в комнату входит Фелисити. Миранда и Дон отпрыгивают друг от друга.
Фелисити. Я пришла спасать вас, Миранда, но, как я вижу, в этом не было необходимости.
Миранда (с завидным хладнокровием). Это один из моих самых давних друзей. Мы всего лишь прощались.
Фелисити. Но он ведь только что приехал!
Дон. Я должен вернуться в Лондон.
Миранда (гордо). Это Дон Лукас. Дон, это графиня Маршвудская.
Фелисити (в восторге). Я подумала, что узнала вас, но просто не могла поверить своим глазам. Какой удивительный сюрприз!
Дон (очень довольный). Благодарю вас, мэм.
Фелисити. Вы, конечно же, не собираетесь сегодня добраться до Лондона?
Дон. К сожалению, я должен… я…
Фелисити. Ерунда. Не хочу и слышать об этом. Это долгая ужасная дорога, в темноте, под проливным дождем…
Миранда. Дождя сейчас нет.
Фелисити. Сейчас нет, но обязательно пойдет, когда он доберется до Кантербери. По-другому у нас не бывает. А кроме того, я не могу позволить мистеру Дону Лукасу прокрасться в наш дом и выскользнуть из него, никем не замеченным. Иначе завтра меня забросают камнями.
Миранда. Этим вечером ему нужно вернуться в Лондон. Завтра утром у него важные переговоры.
Фелисити. Кто-нибудь слышал о людях, которые проводят переговоры в воскресенье утром? Мистер Лукас, я решительно настаиваю, чтобы вы остались у нас как минимум до завтрашнего утра (она решительно звонит в колокольчик).

