Исландия эпохи викингов - Джесси Байок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
151
[Björn Sigfússon 1944].
152
Русский перевод Т. Ермолаева и др. (см. по адресу http://www.norse.ulver.com/src/lnb/index.html) выполнен целиком по «Книге Стурлы», поэтому уникальных чтений других редакций, за редкими исключениями, не содержит. (Прим. перев.)
153
366 в комментированном академическом исландском издании. (Прим. перев.)
154
О текстологии «Книги о взятии земли» см. предисловие Якоба Бенедиктссона в издании [ÍF-1]; см. также [Jón Jóhannesson 1941; Sveinbjörn Rafnsson 1974: 13–67].
155
Многие ученые выражали сомнения в надежности «Книги об исландцах» и «Книги о взятии земли» как исторических источников. Так, Ульсен [Olsen 1966] утверждает, будто бы все сведения о языческом ритуале и капищах в «Книгах» — позднейшего происхождения, возможно, почерпнуты из саг (почему это должно означать, что они ложные, непонятно. — Прим. перев.). Другие аспекты изложения «Книгами» истории заселения Исландии и учреждения там государства подвергались сомнению в работах [Líndal 1969: 5-26; Sorensen 1974: 20–40]. Ганс Беккер-Нильсен [Bekker-Nielsen 1965: 35–41] привлекает внимание (возможно, излишне нарочито) к вероятному влиянию на «Книги» континентальных исторических трактатов (см. прим. 239 — Прим. перев.). В работе [Sveinbjörn Rafnsson 1974] Свейнбьёрн Равнссон рассматривал «Книги» с точки зрения цели их написания и пытался доказать, что изначальные сведения были подправлены в XII и XIII веках, с тем чтобы обосновать претензии тех или иных людей на те или иные земельные участки. Якоб Бенедиктссон вступает со Свейнбьёрном в дискуссию в работе [Jakob Benediktsson 1974b: 207–215], см. также его предисловие к [ÍF-1] и работу Jakob Benediktsson 1969: 275–292].
156
Дисл. arf означает «наследство». Дисл. skot — это существительное, производное от глагола skjóta; его основное значение «стрелять» (ср. англ. to shoot) и skot, соответственно, в обычном случае значит «выстрел»; однако здесь используется другое, производное от основного значение глагола skjóta — «передавать решение какого-либо вопроса в руки третьих лиц, привлекать к делу третьих лиц»; и подразумевается, что делается это незаконно. (Прим. перев.)
157
Дальнее эхо этой истории слышится также в главе 63, когда Торольв Хромой, восстав из могилы, мстит Тородду, одному из сыновей Торбранда [Vésteinn Ólason 1971:11]; см. также [Byock 1982:131–133].
158
[Matthías Thórðarson 1932.]
159
Я хотел бы выразить свою благодарность Гисли Гисласону, нынешнему владельцу Дворов Кара, за его подробный рассказ о сравнительных достоинствах различных рек и участков земли в Лебедином фьорде.
160
События, разворачивающиеся в главах 30–31 «Саги о людях с Песчаного берега», обсуждаются в книгах [Byock 1982:152–154; Miller 1984].
161
В данном случае под «имуществом» (fé) подразумевается как движимое, так и недвижимое, см. «Серый гусь», т. 1, гл. 4 [1852 Ia:15]: «когда человек передает имущество в пользу церкви, будь это земля, либо скот, либо деньги…» См. также «Серый гусь», т. 2, гл. 13 [1879 II:17] и т. 3) гл. 5 в «Книге с Лачужного холма» [1883 III:15].
162
«Серый гусь», т. 1, гл. 127 [1852 Ia:247–249].
163
«Серый гусь», т. 1, гл. 119 [1852 Ia:227], т. 2, гл. 60 [1879 II:72]. Исключение из правила — ситуация, когда дарователь свободы сам же является и убийцей вольноотпущенника, см. «Серый гусь», т. 1, гл. 96 [1852 Ia:172], а также [Lúðvík Ingvarsson 1970:316].
164
«Серый гусь», т. 1, гл. 127 [1852 Ia:247], т. 2, гл. 66 [1879 II:85].
165
«Серый гусь», т. 1, гл. 134 [1852 Ib:17], т. 2, гл. 93 [1879 II:126].
166
[Hastrup 1985:116].
167
Скажем, за сеном на зиму для прокорма скота, ср. ситуацию в гл. 5 «Саги о Курином Торире». (Прим. перев.)
168
«Серый гусь», т. 1, гл. 111 [1852 Ia:190–191], т. 2, гл. 379 [1879 II:395–397].
169
«Серый гусь», т. 1, гл. 109 [1852 Ia:185].
170
«Серый гусь», т. 1, гл. 127 [1852 Ia:247], т. 2, гл. 66 [1879 II:84].
171
Арнкель ведет себя странно — зачем сразу посылать людей убивать человека, которого он лишь подозревает в убийстве? Почему не приказать прежде схватить его и допросить? В рассказе достаточно изменить лишь пару нюансов, чтобы в убийстве Ульвара оказался замешан сам Арнкель. Да и то — смерть Ульвара Арнкелю весьма на руку. Несколько же предложений в конце главы 37, прославляющих Арнкеля как доброго и благородного годи, вполне могут быть позднейшей интерполяцией.
172
Насколько можно судить, по закону имелся срок давности для исков о передаче прав наследования. Впрочем, соответствующие места «Серого гуся» (т. 1, гл. 127 [1852 Ia:249]) довольно туманны.
173
Чрезмерна в том смысле, что Гисли, как следует из его поступков, полагает, будто честь — вещь независимая от социального статуса. Его проблема — отказ мириться с исландской общественной реальностью, не отличающейся эгалитарностью, иначе говоря, нежелание знать свое место. Дело было так: братья Гисли и Торкель, сыновья Торбьёрна Кислого, простые бонды из Западных фьордов, выдают свою сестру Тордис замуж за знатного человека, годи Торгрима, сына знаменитого первопоселенца Торстейна Трескожора с Торова мыса. Торгрим переезжает в Западные фьорды, оставаясь годи. Сам Гисли женат на Ауд, сестре такого же простого бонда Вестейна. Четверо мужчин — Торгрим, братья Гисли и Торкель, и Вестейн — делаются самой заметной группой в округе и ведут себя нагло. Но люди говорят, мол, недолго продержится их дружба. Гисли на такие разговоры предлагает четверке заключить побратимство. Все соглашаются и проводят подробно описанный в саге ритуал, однако в последний момент, когда все должны пожать друг другу по очереди руки, годи Торгрим отказывается пожать руку Вестейну, заявляя: «И того хватит, что я заключу побратимство с Гисли и Торкелем, которые мне свойственники, а Вестейн мне ни кум ни сват». Почему Торгрим так поступает? Видимо, потому, что не считает себя Вестейну ровней. Во-первых, Торгрим — годи, а Вестейн — обычный бонд. Во-вторых, Торгрим с полным правом считает себя главным в этом союзе и полагает, что волен диктовать условия: в саге как бы мимоходом сказано, что годи Торгрим «сильно помогал братьям во всех делах», и эта на первый взгляд малопримечательная фраза на самом деле означает, что до союза с родом Торгрима братья были как все другие люди и их новоприобретенное влияние в округе — результат этого союза. Тот факт, что Вестейн — шурин Гисли — все же приходится Торгриму свойственником, годи не волнует: мало ли кто состоит в свойстве с его «младшим партнером» Гисли! Гисли же в ответ заявляет, «что не станет пожимать руку тому, кто не хочет пожимать руку Вестейну, моему свойственнику», подчеркивая своими словами, что рассматривает социальные связи между собой и Торгримом и собой и Вестейном как равные по статусу. В теории Гисли прав (Гисли женат на сестре Вестейна, а Торгрим — на сестре Гисли), в действительности же власть в руках у Торгрима. Цепь событий, приводящая Гисли к гибели — убийство Вестейна Торкелем (или кем-то по его просьбе) в отместку за любовную связь между Вестейном и его женой, ответное убийство Торгрима Гисли, — начинается с этой ссоры, когда Торгрим своим отказом указал Гисли на его подлинное место в социальной иерархии (брат же Гисли Торкель против роли младшего партнера ничего не имел — он и в Норвегии, до переезда в Исландию, вел себя подобным образом, приторговывая одновременно сестрой). См. главы 1–6 «Саги о Гисли». (Прим. перев.)
174
Отсылка к речению Греттира из гл. 15 одноименной саги: «Только раб мстит сразу, а трус — никогда». (Прим. перев.)
175
«Сага о людях с Оружейникова фьорда» дает нам возможность своими глазами взглянуть, как это выглядело, см. подробнее гл. 13 настоящей книги и Приложение 5. (Прим. перев.)
176
С этими утверждениями сагового текста согласен и «Серый гусь», т. 1, гл. 94 [1852 Ia: 167–169], т. 2, гл. 297 [1879 II: 334–336].
177
На русский не переводилась. (Прим. перев.)
178