Исландия эпохи викингов - Джесси Байок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
224
См. полный список саг и прядей (мелких рассказов-фрагментов, дисл. pættir, ед. ч. þáttr) об исландцах в конце этой главы. Там же размещены карты, показывающие области Исландии, где происходили события той или иной саги или пряди.
225
[Magerøy 1978:167].
226
Названа исследователями в XIX веке по записи, которую в 1628 году первый из известных владельцев, лагманн Магнус сын Бьёрна, сделал на одной из страниц — там упоминается хутор Подмаренничные поля. Сын Магнуса, Бьёрн, увез рукопись в Данию и передал ее Королевскому антиквару Томасу Бартолину, после его смерти она перешла к Арни Магнуссону, тот же завещал свою коллекцию манускриптов Копенгагенскому университету; оттуда она, много веков спустя, в 1974 году вернулась в Исландию. В Исландии есть два знаменитых хутора с таким названием. Читателям саг об исландцах более известны южные Подмаренничные поля, в долине реки Островного фьорда, к югу от современного города Акурейри, где жил годи Гудмунд Могучий сын Эйольва, упоминающийся во многих сагах (так, именно он посоветовал Греттиру сыну Асмунда спрятаться на Скале-Острове). Но иногда полагают, что Магнус сделал свою запись на не менее важном для истории Исландии хуторе с тем же названием, находящемся в долине Алтарной реки, также в округе Островного фьорда, но к северу от Акурейри. До Реформации там располагался августинианский монастырь со скрипторием, а после — церковная школа. Там жили исландцы, управлявшие страной от имени датского короля, а в 1861 году там родился Ханнес Горд Петрссон Хавстейн, первый исландец, занявший в датском правительстве пост министра по исландским делам (впоследствии этот пост эволюционировал в пост премьер-министра Исландии). Однако распространение грамотности в Исландии эпохи записи саг вовсе не ограничивалось клерикальными слоями (да и церковного сословия как такового не существовало, см. гл. 16 и 18 настоящей книги), поэтому выбор любого из двух хуторов в конечном счете гадателен — владельцы обоих могли себе позволить пергамент, играли важную роль в регионе и имели достаточно амбиций, чтобы записывать историю Исландии. См. подробнее о рукописи и обоих хуторах в работе [Sigurjón Páll Ísaksson 1994: 127–136]. (Прим. перев.)
227
В исландском издании «Саги о Стурлунгах» 1946 года даны следующие тексты: в первом томе «Прядь о Гейрмунде Адская кожа» (Geirmundar þáttr heljarskinns), «Сага о Торгильсе и Хавлиди» (Þorgils saga ok Hafliða), «Прядь о людях из Ястребиной долины» (Haukdæla þáttr), «Сага о Стурле» (Sturlu saga), «Сага о священнике Гудмунде Добром сыне Ари» (Prestssaga Guðmundar góða), «Сага о Гудмунде Достойном» (Guðmundar saga dýra), «Сага о Хравне сыне Свейнбьёрна» (Hrafns saga Sveinbjarnarsonar) и «Сага об исландцах» (Íslendinga saga), во втором томе «Сага о Торде Кудахтало» (Þórðar saga kakala), «Сага о людях со Свиной горы» (Svínfellinga saga), «Сага о Торгильсе Заячья Губа» (Þorgils saga skarða), «Прядь о Стурле» (Sturlu þáttr) и «Сага об Ароне» (Arons saga). (Прим. авт.) «Сага об исландцах» и «Сага об Ароне» переведены на русский, см. соотв. [Стурла Тордарсон 2007] и [Саги-4], «Сага о Гудмунде Достойном» впервые публикуется на русском языке в качестве приложения к настоящей книге. (Прим. перев.)
228
В отличие от саг об исландцах, которые в этой номенклатуре называются «сагами о прошлом», forntiðarsögur: термин отражает тот факт, что на пергамент они попадают, как и «саги о современности», в XIII веке (и позднее), но рассказывается в них о событиях IX–XI веков. (Прим. перев.)
229
Коровы были столь ценным (и дефицитным) ресурсом, что забивать телят на пергамент могли позволить себе лишь самые богатые исландцы, и даже для них это был верх роскоши. Так, на «Книгу с Плоского острова» ушло около двухсот телят — стоимость многих хуторов. Обычный исландский пергамент — среднего качества, из овечьей кожи. (Прим. перев.)
230
Иллюминация — крайне нехарактерный для исландских рукописей в целом момент, указывающий на их утилитарную функцию. Попросту говоря, их очень много и часто читали, в отличие от «шикарных» рукописей, которые служили скорее элементом статуса и стояли на полках. Те немногие иллюстрации, что есть, находятся именно в таких «королевских» книгах (можно и без кавычек — многие из них были впоследствии подарены датским королям). (Прим. перев.)
231
На лекала для кройки извели так называемую «Книгу с Дымного фьорда» (исл. Reykjafjarðarbók, А. М. 122b, fol.). Описание этой рукописи и фотографию пергаментного листа из нее, превращенного в лекало для пальто, см. в [Jón Helgason 1958].
232
Таких случаев в исландской филологии немало. Так, поэмы Эгиля сына Грима Лысого «Утрата сыновей» и «Выкуп головы» лишь упоминаются в древнейших списках саги, но не приводятся целиком, и полные версии этих стихов известны только из бумажной рукописи начала XVII века, так называемой «Книги Кетиля», а «Сага о людях с Оружейникова фьорда» и вовсе известна исключительно по бумажным спискам XVII века, от исходной же ее рукописи сохранился единственный (трудночитаемый) пергаментный лист. (Прим. перев.)
233
Буквально слово skarð означает «зазубрина», отсюда переносное значение «перевал» как зазубрина в стене гор. Хуторов и перевалов с таким названием в Исландии немало; хутор составителя «Саги о Стурлунгах», основанный первопоселенцем Гейрмундом Адская кожа (прядь о нем служит зачином «Саги о Стурлунгах»), заселен и по сей день и располагается на северо-западном берегу крупного полуострова (безымянного), отделяющего Лощинный фьорд от северной части Широкого фьорда. (Прим. перев.)
234
«Сага о Стурлунгах», т. 2, стр. v-li.
235
См., например, [Gunnar Karlsson 1972; 1980b; Helgi Thorláksson 1979a; 1979b].
236
Изложение разнообразных аспектов пропагандировавшейся исландской школой концепции «книжной прозы» см. в работах [Andersson 1964] и [Scovazzi 1960]; там же рассказано о спорах между сторонниками концепций «книжной прозы» и «свободной прозы» (то есть тех, кто стоял за устное происхождение саги), растянувшихся на всю первую половину XX века. Об этом же см. [Hallberg 1962: 49–69; Holtsmark 1959; Byock 1982: 7-10]. Подробнее изучить эти споры можно по сборникам [Baetke 1974; Mundal 1977], а также [Mundal 1975]. Стивен Митчелл в первой главе своей книги [Mitchell 1991] суммирует итоги дискуссии и ее влияние на современное состояние науки.
237
Среди самых ярых сторонников теории «книжной прозы» следует назвать Кэрол Кловер [Clover 1982]. Вестейн Оласон [Vésteinn Ólason 1984:179] прямо пишет, что «книга Кловер есть не что иное, как попытка заложить новый камень в фундамент теории ‘книжной прозы’». Вильхьяльм Арнасон [Vilhjálmur Árnason 1991] рассматривает те же вопросы с позиций традиции и философии.
238
[Nordal 1957].
239
Тенденция (если не сказать страсть) искать во всех без исключения древнеисландских текстах заимствования с континента и латинские модели и выставлять их на первый план за счет всего того оригинального и уникального, что в изобилии есть в древнеисландской литературе (и чем она, собственно, и интересна), далеко не ушла из западной науки и по сей день. (Прим. перев.)
240
Так Оскар Халльдорссон [Óskar Halldórsson 1976] спорит со взглядами Нордаля на «Сагу о Хравнкеле» с позиций фольклористики и археологии.
241
[Nordal 1957:14].
242
[Weibull 1911; 1913]. Подробнее у [Arvidsson 1972; Moberg 1974].
243
Подробнее об этих дебатах см. [Andersson 1964: 41–50].
244
Разумеется, статья Нордаля писалась до появления концепции синкретической правды М. И. Стеблин-Каменского («Мир саги» вышел в 1971 году), но Школа Анналов (членом которой считал себя видный российский медиевист А.Я. Гуревич), исповедовавшая прямо противоположный подход к истории, и именно к истории средневековой, и занимавшаяся пристальным изучением как раз таких частностей, публиковала свои работы с 1929 г. и к 1957 г. была уже широко известна. (Прим. перев.)