- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прекрасно! Мы очень подружились.
– Я очень рада за вас.
– Ну все, мам, мне пора бежать. Старина Коули увозит нас на очередную экскурсию. Он говорит, что раз я буду учиться в английской школе и поскольку языком я владею не слишком хорошо, мне нужно узнать о Великобритании как можно больше. Передавай Каму от меня привет. Он мне очень понравился.
– Теперь настал мой черед спросить: «Каму»? Ты имел в виду мистера Прайса?
– О, моя прекрасная дама, только не надо, я не настолько маленький.
– Ты полный придурок, как говорят англичане.
– Ты не поверишь, но у меня тоже есть гормоны!
– Джеми!
– Пока, мамочка. Я тебя люблю. – Сеанс связи с Лондоном завершился.
– Ах он, маленький мошенник, – пробормотала Лесли, нажимая кнопку и выключая телефон. – Он просил передать тебе привет и сказал, что ты ему нравишься.
– Джеми мне тоже нравится. Почему ты на него кричала?
– У него хватило наглости сказать мне, что у него есть гормоны.
– Сколько ему? Пятнадцать? Уверяю тебя, он сказал истинную правду и они носятся как сумасшедшие.
– Но я ведь его мать!
– И это лишает тебя возможности знать правду?
– Нет, однако к определенным моментам лучше подходить со вкусом.
– Насколько я понял, Джеми остается в Лондоне и будет учиться в английской школе.
– Да, но пока они живут на Бельграв-сквер, Коулмен перебрался в особняк.
– Неплохая мысль.
– Замечательная.
– А что насчет нас с тобой? – спросил Прайс. Усевшись прямо, он взял со столика высокий стакан с коктейлем. – Мы ведь еще не задумывались о будущем, да?
– А разве что-нибудь должно измениться? Мне хорошо, тебе тоже хорошо.
– Я хочу большего, Лесли, – если только такое возможно. Я всегда чувствовал, что в моей жизни зияет пустота. Я давно определил, з чем дело, и научился жить с этим, но, боюсь, дальше так продолжаться не сможет. Я больше не хочу жить один, я хочу жить с женщиной, которую очень люблю.
– Помилуй бог, специальный агент Прайс, неужели ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж?
– Совершенно верно, подполковник Монтроз.
– Я очень тронута, Кам, честное слово, – сказала Лесли, нежно прикасаясь к его руке. – Но, по-моему, ты забываешь, что я обременена тяжелым багажом. Я служу в армии, и меня в любой момент могут отправить к черту на рога. И я не готова отказываться от своей карьеры, я слишком долго и слишком усердно трудилась и училась, чтобы достичь этого положения. Далее, у меня есть сын; это ответственность, которую ты, возможно, не захочешь брать на себя.
– Но почему? На мой взгляд, Джеми – замечательный парень; черт побери, да что там мое мнение – он сам все доказал! Ты говоришь, я ему нравлюсь; он мне нравится, и для начала это совсем неплохо.
– А что насчет армии?
– Я сам работаю в разведке, и если Фрэнк Шилдс решит отправить меня во Внутреннюю Монголию, я вынужден буду подчиниться. Но только представь себе, какими горячими будут наши встречи… Послушай, Лесли, если вспомнить, какое у нас с тобой прошлое, вряд ли кому-нибудь придется по душе оседлая жизнь. Из Токио реактивный самолет летит через северный полюс в Нью-Йорк за тринадцать часов, из Пекина – за семнадцать. Разъезжать по все му свету по делам приходится и бизнесменам, и актерам, и фотомоделям. Просто все зависит от того, какая у тебя работа. Думаю, мы с этим справимся.
– Дорогой, ты говоришь очень убедительно.
– Ты зарабатываешь дополнительное очко, – с воодушевлением произнес Прайс. – Скофилд говорит, если женщина называет тебя «дорогой», не отпускай ее от себя.
– Как это любезно с его стороны… Но ты действительно говоришь убедительно, а я не проявила должную дальновидность.
– Я развиваю успех?
– Да, пожалуй.
Внезапно в небе послышался нарастающий рев несущего винта. Вертолет появился с наветренной стороны, чем объяснился резкий громоподобный звук. Лесли и Камерон подняли взгляд сквозь листву пальм; на узкую полоску песка рядом с солнечными элементами заходила на посадку крошечная винтокрылая машина. Взявшись за руки, они побежали к бухточке. Вертолет нежно, как только это было возможно при его весе и размерах, коснулся поплавками поверхности воды. Пальмы взметнули вверх свои листья, протестуя против незваного вторжения.
Открылся люк, и первым из вертолета показался Скофилд. Обернувшись, он помог Антонии спуститься в воду, доходящую до колена. Они побрели к берегу. Грохот двигателей умолк. Лесли и Тони, как принято у женщин, обнялись.
– Антония, это место – настоящий рай! – воскликнула Монтроз. – Неудивительно, что вы его просто обожаете.
– У него есть свои прелести, дорогая. Боже милосердный, военные саперы поработали на славу. Просто загляденье, как они подстригли пальмы.
– Они также модернизировали ваш генератор, – добавил Прайс.
– Кто просил их об этом? – капризно воскликнул Скофилд. – И наш старый работал неплохо.
– Насколько я понимаю, приказ пришел из Белого дома, – ответил Камерон. – Вырабатываемая мощность увеличена в три раза, и майор, командовавший саперами, просил передать, что это подарок от благодарного отечества.
– Президент мне ничего не сказал, а я провел с малышом больше часа.
– С «малышом»? – неодобрительно повторила Антония. – Знаешь что, Брэй…
– Я вовсе не говорил, что он мне не понравился. Наоборот, по-моему, это очень смышленый парень, очень ответственный. К тому же весьма щедрый. Я объяснил, что, поскольку моя репутация вынуждает меня жить инкогнито за пределами родины, пенсии едва хватает, чтобы сводить концы с концами. Поэтому он прямо в моем присутствии позвонил в Управление и приказал увеличить ее вдвое.
– Это уже второй президент, которого ты обвел вокруг пальца! – воскликнул Прайс. – Если помнишь, я ознакомился с твоим полным досье.
– Я ничего не помню, юноша. Это одно из благословенных преимуществ почтенного возраста… А теперь выражусь без обиняков: у пилотов этого вертолета есть четкий полетный план, и вы являетесь его частью. Мы бы хотели, чтобы вы немного погостили у нас, но, боюсь, это невозможно. Собирайте свои вещи и поднимайтесь на борт. У вас есть десять минут.
Скофилд и Антония сидели в шезлонгах на берегу лагуны.
– Ну, как ты себя чувствуешь, любовь моя?
– Наконец мы дома, дорогой. Больше мне нечего просить.
– Пожрать у нас есть что-нибудь?
– В нашем промышленном холодильнике столько продуктов, что хватит на целый год.
– Можно было обойтись и без этого.
– Нет, нельзя, мой… самый-самый дорогой. Ты был просто бесподобен.
– Слушай, а нас впереди ждет сумасшедшая ночь, ты ничего не имеешь против?
– В нашем-то возрасте… нет, не имею.
Вертолет военно-морской авиации со специальным агентом Прайсом и подполковником Монтроз на борту направлялся в Пуэрто-Рико, откуда им предстояло вылететь самолетом в Вашингтон. Первым нарушил молчание Камерон.
– Нас прервали, – сказал он. – Ты обдумала мое предложение?
– Ты хочешь сказать, предложение руки и сердца?
– Совершенно верно.
– Обдумала. Времени у меня было мало, но я хорошо подумала. Как ты думаешь, не станешь ли ты к старости похож на Брэндона Скофилда, известного также как Беовульф Агата?
– Полагаю, это вполне возможно. У нас с ним много общего.
– В частности, и в том, как он относится к Антонии?
– Ты моя Антония… моя Лесли.
– Тогда я согласна, дорогой. От такого приключения я не откажусь ни за что на свете.
Примечания
1
Мой адвокат (фр.).
2
Поверенный (нем.).
3
Мой адвокат (итал.).
4
Друг мой (фр.).
5
Хозяин (итал.).
6
Достопочтенный господин (итал.).
7
Естественно, хозяин! (итал.)
8
Кухню (итал.).
9
Понятно (итал.).
10
Американский политический деятель начала XX века, популист, в 1932–1935 годах – фактически единовластный правитель штата Луизиана. (Здесь и далее прим. пер.)
11
Диплом с отличием (лат.).
12
Главный герой романа Ф. Фитцджеральда «Великий Гэтсби», человек, поднявшийся из низов до вершин богатства.
13
Спасибо (исп.).
14

