- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Флирт - Бут Таркингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кора вновь заплакала. Прошел час, прежде чем семья пришла в себя и возблагодарила небо, что, по воле милосердного Провидения, Эдрик так и не проснулся.
Глава VI
Под ярким светом становятся заметными мельчайшие недостатки, и только хорошенькая девушка, идущая по улице ослепительным летним утром, всегда выглядит красивее, чем в любое другое время. Коре это было прекрасно известно. Она оставила позади бетонный мост в верхнем конце Корлис-стрит и свернула на окаймленную кустарником тропинку парка у реки.
Она шла и словно наблюдала за собой со стороны. Вот она идет под раскрытым белым зонтиком с бледно-зеленой подкладкой, которая прекрасно оттеняет белую шляпку, рыжеватые волосы и раскрасневшееся лицо.
Белоснежной рукой в тонкой перчатке Кора легко держала ручку зонтика. Белое узкое платье до пола чудесно облегало ее фигуру, и складки менялись при каждом танцующем шаге. Из-под подола поочередно появлялись носочки ее белых замшевых туфелек. Ослепительные солнечные лучи играли над ее головой. Кора не нуждалась в походах на художественные выставки, ведь она сама была сушей картинкой.
Она порадовала взор солидного господина лет шестидесяти, человека настолько бесцветного, что никто, пройдя мимо него, и не вспомнил бы ничего особенного, кроме очков и усов. Для Коры сам этот мужчина был прозрачнее стекла, однако она отметила восхищение, с каким он взглянул на нее, когда они пересеклись и продолжили идти своим путем.
Девушка даже не оглянулась, уверенная в том, что он повернул голову и еще раз посмотрел на нее.
Тропа вела от подъездных дорожек и расхоженных аллей парка к невысокому холму, не тронутому садовником, к пышной, тенистой роще. Здесь, у деревянной скамьи, ее ждал высокий господин в белом саржевом костюме.
Они пожали друг другу руки и сели, не говоря ни слова. Затем медленно повернулись и посмотрели друг на друга. Затем выпрямились, как будто обращая лица к воображаемой публике. Пожалуй, театральность этого движения Коре удалась намного лучше, а мистеру Корлису доставила больше удовольствия.
— Полагаю, нашу встречу следует держать в тайне, — сказала она. — Впрочем, меня это не слишком волнует.
— А я надеялся, что вы будете взволнованы, — улыбнулся он. — Это значило бы, что для вас наша встреча что-то значит.
— Тогда считайте, что я взволнована, — сказала она и снова посмотрела на него.
— О, милая леди, — воскликнул он с несколько преувеличенной страстью.
Она закусила губу и опустила глаза, но так, чтобы он успел заметить, как они блеснули.
— Мне хотелось пройтись на свежем воздухе, — сказала она. — Боюсь, что у вас есть одна вещь, которая мне не нравится, мистер Корлис.
— Я немедленно ее выброшу, скажите какая!
— Ваш дом. Мне не нравится в нем жить, совсем не нравится. Жаль, что его-то вы и не можете выбросить.
— А между тем я обдумываю именно это, — засмеялся он. — И я рад, что нашел свежую розу в корзине для бумаг.
— Ах, порой я не слишком похожа на розу, — сказала она. — Этим утром я, как наши скрипучие старые двери, чувствую себя немного расстроенной, мистер Корлис.
— Но выглядите вы прекрасно, мисс Мэдисон.
— Я не очень хорошо спала, — в ее взгляде ясно читалось, что причиной плохого сна был не кто иной, как мистер Корлис.
Проницательный джентльмен добродушно рассмеялся. Девушка весело вторила его смеху.
— Нет, правда, это вы не давали мне уснуть. Кроме того, под окнами у меня устроили серенаду.
— Вот как? Я думал, серенады вышли из моды. Помнится. раньше молодые люди прогуливались по ночам в сопровождении целого оркестра. Тогда я был мальчиком, но предполагаю…
— Нет, нет, сейчас, конечно, никаких оркестров у нас не бывает, — перебила она. — Просто мужчина пел у меня под окном.
— С гитарой?
— Нет, он просто пел, — хохотнула она.
— Но вчера вечером шел ливень, — озадаченно промолвил Корлис.
— Ливень певцу не помешал.
— Ну, разумеется… Это был Ричард Линдли?
— О нет, нет!
— Понимаю. Наверняка Линдли остался такой же уравновешенной, благоразумной и трудолюбивой старой конягой, как в детстве. Он далек от романтизма, вряд ли он стал бы петь под девичьим окном, да еще в грозу. Должно быть, ваш ночной поклонник довольно молод.
— Да, ему двадцать три года. Всего лишь мальчик, и весьма надоедливый.
Джентльмен внимательно посмотрел на девушку.
— Это случайно не тот человек, о котором упоминал ваш младший брат? Вилас, кажется?
Кора вздрогнула.
— Боже! Почему вы так решили? — смутилась она и тем самым подтвердила его предположение.
— Значит, это был мистер Вилас, — сказал он. — Конечно, один из покинутых поклонников.
— О, прошу вас! По-вашему, любой из влюбленных мальчиков, на которых девушка не обратила внимания, покинут?
— Думаю, да. Почти всегда.
— Значит, во всем вы склонны винить девушек, мистер Корлис? Мы для вас всего лишь мишень? — с этими словами она обиженно передвинулась на другой коней скамейки.
— О, мисс Мэдисон! А вы сами когда-нибудь промахивались? — Он быстро наклонился к ней и тихонько добавил: — Будьте уверены, я не промахнусь.
От этих слов щеки девушки вспыхнули румянцем. Нельзя сказать, чтобы она была недовольна своим кавалером, ибо глубокий вдох сквозь сомкнутые зубы означал удовлетворение.
Повисла напряженная пауза, весьма характерная для бесед с Корой. Она изящным движением пригладила идеально уложенные волосы за левым виском и красиво завершила жест, зачем-то поправив заколку на затылке, а потом с обретенным хладнокровием спросила:
— Так вы вернулись из Италии только для того, чтобы продать свой старый дом, мистер Корлис?
— Именно для этого, — живо ответил он. — Мне требуется много денег, мисс Кора Мэдисон.
— Для содержания виллы и яхты?
— О нет, на самом деле я волшебник, дорогая леди…
— Ну разумеется, это всем известно, — почти сердито отвечала она. — Вы дразните меня?
— Нет, право, я могу озолотить любого, кто мне доверится. У меня есть один секрет на миллион — поистине золотая гора. Я вложил в нее все, что у меня есть, и вложу еще. Вот только мне требуется гораздо больше того, чем я располагаю. Каждый, кто согласится войти со мной в долю, попадет на остров Монте-Кристо.
— Тогда очень жаль, что папе нечего вам предложить, — сказала она.
— Почему же? У него есть опыт и честное имя. Я хочу, чтобы он стал секретарем моей компании. Вы поможете мне его уговорить?
— А вы хотите, чтобы я это сделала? — спросила она, бросив быстрый серьезный взгляд прямо ему в глаза.
И он встретил его во всеоружии.
— У меня сложилось совершенно определенное мнение, — с улыбкой сказал он, — что вы можете заставить любого делать то, что вам угодно.
— А
