- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Набег язычества на рубеже веков - Сергей Борисович Бураго
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
251 Панфилов В. 3. Указ, сочинение. – С. 5.
252 Лосев А. Ф. Языковая структура. – С. 133.
253 Там же. – С. 139.
254 Там же.-С. 169.
255 Шеллинг Ф. В. Философия искусства. – С. 65–66.
256 Лосев А. Ф. Философия имени. – С. 10, 12.
257 Лосев А. Ф. Языковая структура. – С. 135, 138.
258 Там же.-С. 179.
259 Там же.-С. 205.
260 Там же. – С. 148.
261 См.: Кант И. Сочинения: В 6-ти т. – Т. 4 (I). – С. 457.
262 Вопросы философии. – 1989. – № 2. – С. 77.
263 См. примеч. 228.,
Глава II
Поэтическая речь и ее мелодия
В начале предыдущей главы мы дали предварительное определение поэтической речи и далее попытались обосновать его первую часть. Напомним ее. Поэтическая речь – это становление и коммуникативная реализация понимания и пересоздания человеком мира простой видимости на основе рационально-чувственного проникновения в сущность жизни и мироздания…
Понятно, что речь здесь идет о языке в соответствии с тем, как он понимается в диалектике. И поскольку язык признается непосредственной действительностью сознания, то речь одновременно ведется и о человеческом сознании. Поэтическая речь, таким образом, есть определенный тип языка и сознания, специфики которого нам и предстоит коснуться, обосновывая вторую часть определения, а именно то, что важнейшей отличительной характеристикой поэтической речи признается ее смыслообразующая музыкальность. Причем, принцип возможной достаточности контекста этого определения у нас остается в силе, и мы не стремимся к анализу всей литературы, посвященной поэтической речи.
Нам придется предварительно сделать только одно терминологическое объяснение. Тот подход к проблеме человеческого языка, который был изложен выше, принципиально противостоит всякой нормативной схематизации явлений, противостоит он и весьма известному, ставшему для многих лингвистов классическим противопоставлению языка (la langue) и речи (la parole), произведенному Ф. де Соссюром и женевской лингвистической школой (Ш. Балли, А. Сеше). Согласно взгляду названных лингвистов и их многочисленных последователей язык есть система знаков, нормативно определяющая любой отдельный речевой акт, то есть речь.
Механистичность этого противопоставления нам представляется очевидной в той же мере, как и его обусловливающий разрыв связи субъекта и объекта, а также разрыв языка и человеческого сознания. Получается забавная картина, когда некий индивид при необходимости вытаскивает из независимо от него существующего гардероба «языковых средств» то, что отвечает его пристрастиям и характеру, чтобы в следующий момент вновь оказаться в языковом вакууме. Но слова и фразы – это не постоянно меняющиеся мундиры индивидуального сознания, и весь этот гардероб языковых средств – всего лишь фикция расчленяющей и опредмечивающей явления теоретической мысли. Мы уже достаточно говорили об обосновании принципа опредмечивания в философии скептицизма и повторяться не станем. Заметим только, что в русском языке этимологически восходящий к имени (и потому более абстрактный) «язык» и восходящая к действию (и потому более конкретная), но уже ставшая именем «речь» не находятся во взаимной оппозиции, как не находятся во взаимной оппозиции вообще имя и действие, между которыми прежде всего очевидна необходимая для их существования взаимная связь. Терминологическая оппозиция «языка» и «речи», таким образом, равно чужда и диалектике, и духу естественного человеческого языка.
Приведем специальное рассуждение на эту тему из книги А. В. Чичерина «Очерки по истории русского литературного стиля». «Строгое разграничение понятий языка и речи, занимающее значительное место в современной лингвистике, в литературоведении не только нарушило бы устойчивые традиции, идущие от Пушкина до Горького и от В. Гумбольдта до В. В. Виноградова («Наука о языке художественного произведения»), но и было бы делом совершенно бесполезным.
Некоторые литературоведы, поспешившие употреблять слово «речь» вместо слова «язык», оказались в неловком положении: если назвать статью – «Речь Пушкина», это вызовет недоумение, Пушкин никаких речей никогда не произносил, если назвать «Речь Достоевского», все поймут, что это о речи, произнесенной при открытии памятника Пушкину. И литературоведу удобнее пользоваться этими двумя словами, различая их стилистически, а не по Ф. де Соссюру. Кстати, ведь и по-французски невозможно сказать «Le language de Flaubert». Такое выражение имело бы отношение к манере разговаривать, а не к языку литературных произведений.
Лингвисты различают эти понятия в своих целях, литературоведу отказаться от понятия язык Ломоносова или стилистические свойства языка… невозможно и бесцельно. Наша терминология менее наукообразна, но она не лишена традиций, в ней есть своя гибкость и своя точность. Она соответствует духу родного исследователю языка»1.
Заметим однако, что это вынужденное противопоставление литературоведения и лингвистики лишь констатирует современное положение дел в расколотой позитивизмом филологической науке. Восстановление ее целостности обусловлено «восстановлением равновесия между языком и мышлением, нарушенным как в философии, так и в теоретической лингвистике» (Рамишвили)2, что представляется нам безусловной и настоятельной необходимостью.
Потому в нашем определении поэтической речи мы ни в коей мере не следуем антиномии «языка» и «речи», произведенной женевской лингвистической школой, и точные значения этих терминов в настоящей работе строго определяются ее контекстом.
§ 1. О смысле филологического анализа художественной литературы
Если возможность и смысл филологического анализа как такового обусловливаются – как это явствует из предшествующего изложения – диалектической философией языка, то в чем следует видеть смысл конкретного анализа художественной литературы и, в частности, поэзии? Вопрос этот далеко не праздный, так как различное понимание смысла деятельности филолога обусловливает различную методологию его работы. Скажем, знаменитая и оказавшая серьезное влияние на развитие отечественной и зарубежной филологии XX века русская формальная школа обнаруживала эту взаимосвязь смысла и методологии своей деятельности вполне определенно. На первой же странице известной книги В. Б. Шкловского «О теории прозы» (1929) читаем: «Я занимаюсь в теории литературы исследованием внутренних законов его (т. е. слова – С. Б.). Если провести заводскую параллель, то я интересуюсь не положением хлопчатобумажного рынка, не политикой трестов, а только номерами пряж и способами ее ткать. Поэтому вся книга посвящена целиком вопросу об изменении литературных форм»3.
Этот смысл литературоведческого труда основывался на вполне определенном отношении к языку: «Слово – вещь, – утверждал В. Б. Шкловский. – И изменяется слово по своим словесным законам, связанным с физиологией речи и т. д.». Сказано предельно точно: овеществление (опредмечивание) языка и слова ведет к разъединению содержания и формы, созданию методологии анализа литературной формы как таковой. Причем сутью литературы неизбежно признается эта взятая сама по себе форма, и потому постулируется «обычное правило: форма создает для себя содержание». Форма – начало самодовлеющее: «…мы можем наблюдать обычное для искусства

