Русский романс - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вариант строк 13 и 14:
Мне не нужны все наряды,Ленты, камни и парчи…
474
Музыка Гурилева, Сидоровича.
475
Нередко считают народной песней. Имеются песенные переработки.
476
Музыка Чернявского, Самойлова. Считается народной песней — «Вижу чудное приволье…».
477
В первой строке поют «бережков».
478
Авторство Ожегова подвергают сомнению. В дальнейшем переработана неизвестным автором.
479
Из репертуара заключенных и ссыльных в предреволюционную эпоху.
480
Музыка Варламова.
481
Иногда завершают следующей строфой:
Нельзя мне, товарищ, с тобой улететь,Судьбой суждено мне в тюрьме умереть —Закованы руки, и ноги в цепях,Нет силы могучей в иссохших руках.
Напевы варьируются.
482
Напев перекликается с музыкой Рупина.
483
Песенный вариант несохранившегося стихотворения А. А. Дельвига. Музыка Глинки. Она же пригодилась композитору и для романса Антониды «Не о том скорблю, подруженьки» («Иван Сусанин»). Музыку на этот текст написал также Цехановский (1887). Упоминают Л. Н. Андреев («Дни нашей жизни»), В. В. Вересаев («Товарищи»), А. И. Куприн («Черная молния»).
484
Часто связывают с песней «На горе высокой».
485
Напев перекликается с музыкой Булахова.
486
Первую строку чаще поют так: «Как на дубе на высоком…». Возможно, источник «Песни о Соколе» М. Горького. С 1880-х годов была популярна в среде ссыльных революционеров.
487
Была популярна в годы гражданской войны. Ее любил Чапаев, о чем свидетельствует Д. Фурманов в своем романе. Известны более поздние варианты (в годы Великой Отечественной войны, например).
488
Прототипом является стихотворение И. Сурикова.
489
Вариант XX в. Записан во время Великой Отечественной войны (1942).
490
Восходит к стихотворению Василия Немировича-Данченко «Ты любила его всей душою…». При пении сокращают.
491
Песенная редакция стихотворения А. М. Давыдова. При пении текст варьируется.
492
Строку 12 варьируют («Мне без острого ножа», «Никому и никогда», «Доля горькая моя», «А свобода хороша»). После строки 12 иногда поют такую строфу:
Не гулять мне, как бывало,Тёмной ночью по лесам (Вариант: По родным по полям).Моя молодость завянет (вариант: проходит)По острогам и тюрьмам.
и тогда этой строфой завершают исполнение.
493
Поют с изменениями и сокращениями. Фольклоризированный вариант был популярен в годы Великой Отечественной войны. Имеются подражания (Ф. Кони — «Кончен, кончен прежний путь…»). Упоминает Н. Языков («Жар-птица»).
494
Фольклоризированные варианты: «Ехали солдаты со службы домой…», «Один из казаков, наездник лихой…»
495
Музыка Донаурова.
496
Расшива — лодка.
497
Записывалась как народная с 1850-х годов. Имеются современные записи.
498
Музыка Даргомыжского (1835), Бларамберга. Было популярно в среде демократически настроенного студенчества во второй половине XIX в. С музыкой Даргомыжского, один из любимых романсов В. И. Ленина.
499
Музыка Варламова. Упоминают А. Ф. Писемский («Комик») и Н. Н. Златовратский («Хлопцы»).
500
Музыка К. Арнольда (1841), Варламова.
501
Боткин В. П. — литератор.
502
Вот она, Венеция поэта! Софи Ге (фр.). — Сост.
503
Софи Ге — французская поэтесса.
504
Риальто — здесь: селение неподалеку от Венеции.
505
Свободный перевод одноименного стихотворения Беранже. Музыка Даргомыжского (1859). Мелодия использована для стихотворения М. Михайлова «Смело, друзья, не теряйте…».
506
Музыка Ю. Арнольда. Обработка Мишина и др. Переработано для пения.
507
Баргузин — северо-восточный ветер на Байкале (по названию горного хребта).
508
Норы Акатуя — Акатуйский рудник.
509
Карга — отлогий песчаный берег с каменистой россыпью.
510
Дресва — наносный крупный песок.
511
Музыка Агреневой-Славянской. Строфы 7, 8, 12 и последнюю при пении опускают; остальные — варьируют.
512
Навеяно народной песней о степи Моздокской. При пении строфы 1, 10, 13, 14, иногда и последнюю опускают. Имеются варианты.
513
Пели как «жестокий романс».
514
Фольклоризировалось. Первую строку поют так: «Словно море в час прибоя…». Имеются современные записи. Исполняют с небольшими изменениями и пропуском отдельных строф.
515
Впервые исполнена в одесском «Благородном собрании» хором «Общества любителей музыки» (1864). Музыка Сокальского (кантата для хора с тенором в сопровождении фортепьяно и оркестра). Мелодия использована Шостаковичем в «Одиннадцатой симфонии».
516
Возникла на основе народного предания, услышанного писателем «со слов одного рыбака-крестьянина» (А. А. Навроцкий. Картины минувшего. СПб., 18–81, с. 328). Известная ныне мелодия объединяет различные музыкальные источники.
517
Перевод стихотворения польского поэта Владислава Сырокомли (Кондратовича). «Pocztylion. Gaweda gminna». При пении изменено.
518
Из «тюремных» песен.
519
В стихотворении использованы мотивы преданий о любовных приключениях Степана Разина. Известна граммофонная запись начала 1900-х годов в исполнении Ф. Павлова (четыре строфы). Варианты первой строки: «Как по саду городскому…», «Мимо саду городского…». При пении текст изменен и сокращен до восьми строф (1–6, 11, 19).
520
В основе стихотворения — предание, изложенное Н. И. Костомаровым («Бунт Стеньки Разина»). Инсценировалось с музыкой солдатами Ярославля (1905), частично вошло в народную драму «Лодка». При пении изменено.
521
Из сказки «О маленькой фее и молодом чабане». Музыка Спендиарова («Рыбак и фея», баллада, 1903), Волкова-Давыдова (мелодекламация, 1907), Базилевского («Фея», 1907), Туренкова («Фея», 1917), неизвестных авторов. Вошла в репертуар А. Вертинского с его же музыкой (мелодекламация).
522
При пении изменено, строфы 2, 3, 8 опускают, первую строку обычно поют так: «Бывали дни веселые…». В Сибири исполняют как «тюремную». Музыка Штольца.
523
Музыка Богородицкого (1904), Беневского (хор, 1904). В процессе песенной жизни мелодия изменена (вместо двухдольного, маршевого ритма — трехдольный, вальсовый). Известность приобрели обработки Свешникова и Ан. Александрова. Напев варьируется.
524
Стихотворение — отклик на англо-бурскую войну 1899–1902 гг. Стало особенно популярным в годы первой русской революции. Для пения переработано.
525
Перевод стихотворения немецкого поэта Рудольфа Грейнца. Музыку написали И. Яковлев, Корносевич; возможно, Турищев (как соавтор). Известная сейчас мелодия — результат взаимодействия нескольких популярных напевов. «Варяг» — крейсер, погибший в бою у Чемульпо (1904).
526
При пении варьируется.
527
Посвящена семи кронштадтским минерам, восставшим на форте «Константин» и за это расстрелянным (1906).
528