Русский романс - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Музыка Кашперова, Мясковского.
154
Музыка Глинки, Гречанинова (хор), Вик. Калинникова, Кюи (музыкальная картина), Н. Соколова (дуэт), Черепнина (дуэт), Ляпунова.
155
Музыка А. Танеева.
156
Иногда под заглавием «Русская песня».
157
Музыка Полонского.
158
Музыка Грачева.
159
Романс-баллада. Имеется песенная переработка. Упоминает К. А. Федин («Необыкновенное лето»).
160
П. А. Муханов — писатель, декабрист; друг поэта.
161
Возможно, перевод с чешского (на основании подзаголовка).
162
Иногда приписывают К. Ф. Рылееву и А. И. Полежаеву; иногда как «народная песня». Известна переработка на болгарском.
163
Заневские башни — бастионы Петропавловской крепости.
164
Первые строки поют так:
На серебряных волнах,На желтых песочках…
Первую строку иногда поют: «На серебряной реке». Упоминает П. Ф. Якубович («В мире отверженных»).
165
С небольшими сокращениями. Имеется вариант, ставший народной песней «Тройка» (1832). Тематически связано с песней Анордиста «Гремит звонок и тройка мчится…». Первую строку иногда поют так: «Вот мчится тройка почтовая…». Музыка Рупина, Направника.
166
Музыка Наумана, Главача.
167
Музыка Даргомыжского.
168
Музыка Золотарева.
169
Музыка Даргомыжского.
170
Фольклоризировалась в студенческой среде.
171
Иногда под заглавием «Моряки». Музыка Вильбоа (дуэт), Направника (мужской хор). На мелодию Вильбоа исполнялись некоторые революционные песни 1860–1870-х годов. При пении 12-я строка — «И поборемся мы с ней». В последней строфе двустрочия меняются местами; конец изменен:
Нас туда выносят волны,Будем тверды мы душой.
172
Музыка Даргомыжского.
173
Музыка Алябьева, Афанасьева.
174
Музыка Алябьева, Булахова.
175
Музыка Макарова («Буря»).
176
Перевод стихотворения Т. Мура из цикла «Ирландские мелодии».
177
Перевод песни Зюлейки из турецкой повести Д. Г. Байрона «Невеста Абидосская». Музыка Алябьева (1832), Кочетова.
178
Перевод стихотворения Т. Мура «Those evening bells». Посвящено Татьяне Сергеевне Вейдемейер, другу семьи Козловых. Музыка Алябьева (1830, наиболее популярна), Ю. Арнольда, Бахметьева, Гречанинова, Монюшко, А. Рахманинова, Воротникова, Золотарева (смешанный хор).
179
Музыка Глинки, Балакирева. Поют с сокращениями.
180
П. А. Плетнев — литературный критик, профессор Петербургского университета.
181
Брента — река в Италии; впадает в Венецианский залив.
182
Торквато Тассо — итальянский поэт XVI в.
183
Октава — стихотворная строфа.
184
Баркарола — любовная песня венецианских гондольеров; музыкальная форма.
185
Подражание стихотворению немецкого поэта И. Г. Якоби. См. также: «Песня» («Где фиалка, мой цветок…») В. А. Жуковского.
186
Из первой песни поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда» Д. Г. Байрона. В песенном бытовании, особенно в тюремной среде, переосмыслена. Упоминают Ф. М. Достоевский («Записки из мертвого дома»), Вс. Крестовский («Петербургские трущобы»).
187
Перевод стихотворения Т. Мура из его цикла «Ирландские мелодии». Музыка Дерфельдта.
188
Упоминает А. М. Горький («Тюрьма»).
189
Перевод «Солдатской песенки» из «Эгмонта» И. В. Гёте.
190
Из «Фауста» И. В. Гёте.
191
Романс-баллада. Музыка Делюсто. Фольклоризируется. Варианты с иными историческими и бытовыми реалиями: «Под небом Сербии гонимой…», «На нас напали злые турки…», «Между Китаем и Манчжурой…», «Между Москвой и Ленинградом…».
192
Музыка Рупина («Каватина»), Сокальского.
193
Музыка Варламова.
194
Музыка Главача.
195
Народный романс. Музыка Сокальского (1859), В. Соколова.
196
Народный романс. Музыка Ю. Арнольда (1840), Гурилева (1840-е годы), Алябьева, Бакалейникова, Дюбюка (для фортепьяно), Маркова (для гитары).
197
Музыка Кюи, Ребикова (хор), Соловьева (хор), Л. Петрова, Данкмана и др.
198
Песня Софьи из трагедии «Ермак». Музыка Варламова (1839).
199
Музыка Неплюева, Чайковского.
200
Музыка Алябьева (1831).
201
Музыка Глинки.
202
Романс Ольги из повести «Испытание». Музыка Алябьева.
203
Музыка С. Рахманинова.
204
Музыка С. Рахманинова.
205
Музыка Черепнина, Метнера, Чеснокова, Золотарева.
206
Музыка Катуара, Метнера, А. Кузнецова, Матвеева, Поля.
207
Музыка Катуара, Золотарева, Метнера, Черепнина.
208
Музыка Метнера.
209
Музыка С. Рахманинова.
210
Музыка Бегичевой (1873), С. Рахманинова (1896), Гречанинова (хор), Золотарева, Ребикова (хор), Н. Соколова, Черепнина (дуэт), Анцева (хор) и др. В XIX в. — около 20 композиторов. Особенно популярен романс С. Рахманинова.
211
Музыка Чайковского (1881), Гречанинова, Глиэра, Метнера, Золотарева, Саца, Ребикова (хор), Черепнина, Анцева, Кашперова, Шефера и др. (свыше 20 композиторов).
212
К. Б. — А. М. фон Лерхенфельд, в замужестве баронесса Крюденер (1808–1888).
213
Музыка Донаурова, Б. Шереметьева, обработка Спиро.
214
Время золотое — 1822 г., время первой встречи в Мюнхене.
215
Музыка С. Рахманинова.
216
Имеется подзаголовок — «Подражание г-же Деборд-Вальмор» (французская поэтесса и романистка, современница Ростопчиной), и посвящение — «Для Елизаветы Петровны Пашковой». 1830 — дата написания; 1858 — дата песенной редакции (1856 — уточненная дата песенной редакции). Музыка Кочубей (отдельное издание — в СПб. с цензурным разрешением 22 ноября 1857 г.; вместе с «ответом» «Скажите ей!» на слова Н. А. Долгорукова, исполнявшимся Г. Тамберликом, известным тогда певцом). В песенниках романс Ростопчиной публикуется с 1863 до 1909 года. В 1890 г. после смерти поэтессы ее брат напечатал окончательную редакцию стихотворения (Е. Ростопчина. Соч., СПб., 1890, т. 1). Стихотворение приводится по тексту 1857 г., ставшему романсом (Е. Ростопчина. Стихотворения, т. 1–2, СПб., 1857). Поэтесса написала немало стихотворений, ставших романсами. Среди них — «Северная звезда», положенное на музыку Глинкой.
217
В повести его поют разбойники по просьбе героя повести Буривора. Музыка Варламова (1833), Алоиза, Алябьева, Кашина. Фольклоризировалось, проникло в лубок, несколько видоизменившись.
218
Музыка Кочетова.
219
По названию и отдельным мотивам совпадает с «Еврейскими мелодиями» Д. Г. Байрона. Музыка Аренского.
220
Известия о национально-освободительном движении горцев усилили интерес поэта к теме Кавказа. Музыка Шостаковича.